Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come da mail
as by mail below
Last Update: 2017-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(vedi mail sotto)
grazie
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nella mail sotto
in the mail below
Last Update: 2017-05-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
come da
according to
Last Update: 2018-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come da oggetto della mail
as per the subject of the email
Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come da cosa?
come da cosa?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accettati come da icf
accepted per icf
Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come da regolam [...]
ka [...]
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
segna come da leggere
mark unread
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
come da esempio successivo.
here is an example:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naturalmente, come da tradizione.
naturalmente, come da tradizione.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parole: come da titolo.
lyrics: as title says.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
palchi (come da schema)
boxes (as scheme)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
francia, lalique, come da firma incisa sotto la base, h. cm. 18
france, lalique, as the signature under the base, h.cm. 8,5
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
* come da proposta all’assemblea.
* as per the proposal submitted to the shareholders’ meeting.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
risponderò alla domanda della mail sotto quando avrò ricevuto il tutto.
c'è la possibilità, visto il disagio, di avere le spese di spedizione gratuite od uno sconto in caso di futuri ordini?
Last Update: 2019-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e molti altri inforrmacji utile! inviata via e -mail sotto forma di parola
and many other useful inforrmacji ! sent by e -mail in the form of word
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: