Results for considerti un po ditempo tutte pe... translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

considerti un po ditempo tutte per te

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

ecco un po' di ispirazione per te!

English

here's some inspiration for you!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sono triste e un po’ inquieta per te.

English

i'm sad and i feel just a little in trouble for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

descrizione: mi spoglio e mi tocco un po' per te

English

description: this is me in a striptease show.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ammetto che provo un po' d'invidia per te!

English

i admit that i feel a little envious of you!

Last Update: 2024-01-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

t4: hai diritto ad avere un po' di spazio per te.

English

t4: you have a right to have some space for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mia cara, cerca di prenderti un po’ di tempo per te stessa.

English

my dear, please try to take a little time for yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

cerca di prenderti un po' di tempo per te stessa. ne hai bisogno.

English

try to take a little time for yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a volte un po’ noioso per te, tuttavia può risultare un’esperienza stabilizzante.

English

with compromise it can work. a little bit dull for you at times however it can be a stabilizing experience for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

per te son tutte un po' squallide

English

for you they are all a little shabby

Last Update: 2021-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

come ci sono così tante diverse varietà, con un po' di sperimentazione si è sicuri di trovare uno per te.

English

as there are so many different varieties, with a bit of experimentation you are sure to find one for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

lo standard degli hotel della zona è eterogeneo e con un po' di ricerca troverai sicuramente quello che fa per te.

English

the standard and style of hotels in the area can vary and a small bit of research will help you to find a hotel best suited to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e dopo un po' di nuovo la stessa voce: "alzati e vai, io ho un'altra strada per te".

English

the voice talked to me again: “stand up and go, i have a different way for you.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

quindi aggiungere un po ' di altri colori e sottrarre alcuni di quei colori e aggiungere un po ' di più fino ad avere una tavolozza variopinta che funziona davvero per te.

English

then you add a little bit of other colors and subtract some of those colors and add a little bit more until you have a colorful palette that really works for you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

avete ragione, ci sono molti bambini nel quartiere, quindi a volte potrebbe esserci un po' di rumore. mi fa piacere che abbiate apprezzato il pranzo che ho preparato per te e tuo fratello.

English

i'm glad you enjoyed the meal i cooked for you and your brother.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

permettetemi di dire un po' più su di esso poi vi godrete un'intervista con l'autore e in fondo a questo post potete inserire per vincere una copia di questo libro per te.

English

let me tell you a little bit more about it then we’ll enjoy an interview with the author and at the bottom of this post you can enter to win a copy of this book for yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ciò che si è verificato, un po' più di cinque anni fa, rimane una ferita, per te primariamente, ma anche per i vescovi di francia, anche se tutti non formulano inevitabilmente lo stesso giudizio sul passato.

English

we have been hurt, you first, but also the bishops of france, by what happened a little more than five years ago. even if every body does not have necessarily the same understanding of the past.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

come è iniziato il '95 per te e per i kirlian? sei sempre affaticato e alla ricerca di un po' di riposo?

English

but never make to believe him that is in this way, he would get angry for sure! how does the '95 begin for you and kirlian?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

fiona è dagli inizi di luglio che ti scrivo e le mie dita diventano sempre più pesanti sulla tastiera, non sopportano il distacco dallo sfiorarti in modo delicato, è come se le connessioni di bytes sostituiscano quelle terminali nervose. la grande potenza della comunicazione assente, il dialogo da dietro lo un po complicato gestire quello che sento per te in modo improvviso devo andare come suggeriva lewis carrol a scuola di dimenticanza.

English

fiona has been writing to you since the beginning of july and my fingers are getting heavier and heavier on the keyboard, they can't stand the detachment from touching you in a delicate way, it's as if the bytes connections replace those nerve endings. the great power of absent communication, the dialogue from behind the a bit complicated to manage what i feel for you in a sudden way i have to go as lewis carrol suggested in the school of forgetfulness.un

Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

fiona è dagli inizi di luglio che ti scrivo e le mie dita diventano sempre più pesanti sulla tastiera, non sopportano il distacco dallo sfiorarti in modo delicato, è come se le connessioni di bytes sostituiscano quelle terminali nervose. la grande potenza della comunicazione assente, il dialogo da dietro lo specchio,un po com ato gestire quello che sento per te in modo improvviso devo andare come suggeriva lewis carrol a scuola di dimenticanza.

English

fiona has been writing to you since the beginning of july and my fingers are getting heavier and heavier on the keyboard, they can't stand the detachment from touching you in a delicate way, it's as if the bytes connections replace those nerve endings. the great power of absent communication, the dialogue from behind the a bit complicated to manage what i feel for you in a sudden way i have to go as lewis carrol suggested in the school of forgetfulness.

Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il tuo peso obiettivo desiderato è 55,00 kg. tuttavia, dato il tuo profilo, il peso reale* consigliato per la tua salute è di 57,00 kg e manterremo questo peso come obiettivo per il tuo programma di dimagrimento. per te, il nostro consiglio è di iniziare con la dieta original perché la tua motivazione e il tuo temperamento sono adatti a questo. altrimenti, potresti vedere che la tua motivazione diminuirà. ma se lo vuoi davvero, puoi benissimo scegliere il metodo più semplice, che è più graduale e quindi un po' più lento per ottenere la perdita di peso

English

your desired goal weight is 55.00 kg. however, given your profile, the true weight* recommended for your health is 57.00 kg and we will keep this as the goal weight for your slimming program. for you, our advice is to start with the original diet because your motivation and temperament are suited for it. otherwise, you may see that your motivation will wane. but if you really want it, you can very well choose the easier method, which is more gradual and thus a bit slower to achieve weight loss

Last Update: 2021-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,788,709 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK