Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
riteniamo che vi siano diversi motivi per includerli.
we believe that there are several reasons for their inclusion.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
penso che ci siano diversi giudizi sulla sua lotta.
i think that there are a lot of opinions about his struggle.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ci rifletteremo e credo che vi siano diversi modi per procedere.
we are going to think about it and i think there are several ways to proceed.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
può darsi che siano diversi da una città all'altra.
it may be that they are different from one city to another.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in autunno vogliamo che i risultati siano diversi da quelli attuali.
we do not want the situation in the autumn to be the same as it is now.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
sebbene siano limitati nel loro modo di pensare, ci prenderemo cura di loro.
though they are limited in their thinking, they will be looked after.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
shake it tutta la strada fino alla fine delle ciglia per tenerli separati.
shake it all of the way to the end of your lashes to keep them separated.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sebbene siano stati compiuti notevoli progressi, resta ancora molto da fare.
whilst significant progress has been made, a lot still remains to be done.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sebbene siano dettagliate, le nuove disposizioni rappresentano un'armonizzazione minima;
new provision is a minimum harmonisation despite it is detailed;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
essi non compaiono neppure nei nuovi orientamenti, sebbene siano migliori di quelli precedenti.
they are not included, not even in the new guidelines, even though they are much better than the previous ones.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
in genere, le strutture di gestione sono ritenute efficaci, sebbene siano possibili miglioramenti.
in general, the management structures are considered to be effective, although there is room for improvement.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sebbene siano indipendenti e pienamente riconosciuti, essi sono nati dalla disgregazione dell'unione sovietica.
though independent and fully recognised, they area result of the disintegration of the ussr.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
constata che, sebbene siano stati compiuti alcuni sforzi, l'essenziale deve ancora essere fatto.
the european union notes that, while some efforts have already been made, the greater part of the work has still to be done.
il termine remoto si riferisce ad un processo separato, non necessariamente a una macchina separata, sebbene siano supportati entrambi gli scenari.
the term remote refers to a separate process, not necessarily a separate machine, though it supports both scenarios.
e' evidente che deve frapporsi tra loro una forza internazionale, perché non c'è davvero altro modo di tenerli separati.
it is clear that an international force must be interposed between them, because there is literally no other way of keeping them apart.
la società però non è un'astrazione; alla fine siamo noi stessi, tutti insieme, con gli orientamenti, le regole e i rappresentanti che ci diamo, sebbene siano diversi i ruoli e le responsabilità di ciascuno.
however, society is not an abstraction; in the end we are ourselves all together, with the orientations, rules and representatives we give one another, although the roles and responsibilities of each person are different.