Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
durante questo periodo, ciascuna delle parti può risolvere il presente contratto con lettera raccomandata e senza preavviso.
during this period, either party may terminate this contract by registered letter without prior notice.
le autorità francesi hanno trasmesso le loro osservazioni in merito all'avvio del procedimento di indagine formale con lettera del 10 dicembre 1999.
the french authorities commented by letter dated 10 december 1999 on the decision to initiate the formal investigation procedure.
entro venti giorni lavorativi, essa ne informa con lettera raccomandata il costruttore, le autorità omologhe degli altri stati membri e la commissione.
in such cases, it shall notify the manufacturer, the approval authorities of the other member states and the commission by registered letter within 20 working days.
in caso di revoca dell'omologazione ue, l'autorità di omologazione ne informa senza indugio il costruttore con lettera raccomandata o mezzo elettronico equivalente.
in the case of withdrawal of the eu type-approval, the approval authority shall inform without delay the manufacturer by registered letter or equivalent electronic means of that withdrawal.
l’ordine di prelievo automatico mensile è notificato dall’autorità giurisdizionale d’origine, con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno:
the order for monthly direct payment shall be notified by the court of origin, by postal service attested by an acknowledgement of receipt:
la decisione che pone fine all’ordine di sequestro temporaneo viene notificata dall’autorità giurisdizionale all’istituto bancario, con lettera raccomandata con ricevuta di ritorno.
the decision withdrawing the order for temporary freezing shall be notified to the bank by postal service attested by an acknowledgement of receipt.
il produttore che abbia ricevuto offerte formali comunica al primo acquirente, con lettera raccomandata, i nuovi prezzi, esclusi l'importo del premio, gli eventuali servizi e le tasse.
producers who have received formal offers shall inform the first purchaser by registered letter of the new prices, excluding the premium, any service charges and taxes.
l'importo suddetto, che costituirà la caparra, sarà restituito al netto del 30% quale rimborso spese, nel caso in cui la prenotazione sia disdetta con lettera raccomandata, per giusto motivo, almeno 30 giorni prima dell'inizio della locazione.
the above said amount making up the deposit will be reimbursed with a deduction of 30% for various expenses, in the case where a resarvation is cancelled with a valid reason by registered letter, at least 30 days before the beginning of the rental