From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
grazie di esistere
thanks to exist
Last Update: 2019-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie di esistere!
grazie di esistere!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie di esistere, lene!!
thanks for being there, lene!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie di esistere tiamo
grazie di esistere
Last Update: 2019-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie di esistere ! raffaella
thank you for existing! raffaella
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grazie di tutto
thanks for everything
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
grazie di cuore.
many thanks.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
grazie di cuore!
so my warmest thanks.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
(grazie di cuore)
(a heartfelt thank you)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi stupisco di esistere.
mi stupisco di esistere.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
di esistere in un istante..
would cease to exist in an instant.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
l umanità cesserà di esistere
in a short time mankind would cease to exist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
altrimenti ogni cosa cesserebbe di esistere.
to exist.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sensazioni di esistere - 1998 - 14:15
rivelazione - 1998 - 25:00
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
torno sempre con piacere in questa struttura accolta dalla cordialità e affetto dello staff tutti nessuno escluso grazie di esistere
i always return with pleasure at this accepted by the warmth and affection of all staff without exception thanks to exist (translated with google translate)
grazia di maria
mary grace
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: