Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quando si accorse che saul lo inseguiva nel deserto,
and david abode in the wilderness; and when he saw that saul had come after him into the wilderness,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando un orso mi inseguiva, uccidevo anche quello.
and when a bear came after me, i killed it too.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dunque il gran re lo inseguiva con l’esercito persiano.
now the king followed him with his army.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
muore nel giardino di casa sua per una caduta mentre inseguiva una farfalla.
he dies in his house gardens while he was chasing a butterfly.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
uno solo di voi ne inseguiva mille, perché il signore vostro dio combatteva per voi come aveva promesso
one man of you shall chase a thousand: for the lord your god, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
10 uno solo di voi ne inseguiva mille, perche il signore vostro dio combatteva per voi come aveva promesso.
one man of you shall chase a thousand: for the lord your god, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non dobbiamo dimenticare che nel parlamento europeo e soprattutto nella commissione per i bilanci, si inseguiva tale regolamentazione da ben 16 anni.
let us not forget though that the european parliament, and the committee on budgets in particular, has been calling for such a regulation for the past 16 years.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
23:10 uno solo di voi ne inseguiva mille, perché il signore vostro dio combatteva per voi come aveva promesso.
10 "one of your men puts to flight a thousand, for the lord your god is he who fights for you, just as he promised you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il sangue mi andò alla testa e feci rapidi progressi, ma il cavaliere che mi inseguiva alla fine mi raggiunse e si fermò davanti a me. sono stata fermata.
blood rushed to my head and i made rapid progress, but the knight chasing after me eventually caught up and stood before me. i was stopped.
Last Update: 2018-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ci hanno detto anche che il gruppo di poliziotti che avevamo visto correre e buttare candelotti lacrimogeni stava scappando dalla gente che li inseguiva! era mai possibile tutto ciò?
they broke inside the assembly building, and pushed out police squad that was hiding inside! they said that the group of the policemen that we saw running and firing tear gas was actually running out from the people who were chasing them! was it possible?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
10 uno solo di voi ne inseguiva mille, perché l'eterno, il vostro dio, era quegli che combatteva per voi, com'egli vi avea detto.
10 one man of you chaseth a thousand; for jehovah your god, he it is that fighteth for you, as he hath said unto you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al terzo posto, felipe si trovava in quel momento a 1.1 secondi da vettel, ma con intertempi più veloci di quelli del tedesco, che inseguiva il suo compagno di squadra e leader della gara a 22.6 secondi di distacco.
in third place, felipe was 1.1 down on vettel, but lapping fractionally quicker than the german, who trailed his team-mate and race leader by 22.6 seconds.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1samuele 17:35 allora lo inseguivo, lo abbattevo e strappavo la preda dalla sua bocca. se si rivoltava contro di me, l'afferravo per le mascelle, l'abbattevo e lo uccidevo.
35 and i have gone out after him, and smitten him, and delivered out of his mouth, and he riseth against me, and i have taken hold on his beard, and smitten him, and put him to death.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: