Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
«il mio orologio biologico è impazzito.»
my biological clock has gone off.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la società è impazzita.
society has gone mad.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jj è un ottimo comunicatore, come george, e giocano a memoria".
new zealand have a lot of players like that. jj is also a very good communicator, as is george, and they feed off each other.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sia solo che la natura è impazzita?
is just that ‘nature’ had gone mad.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
allora magari un individuo paralitico si ritroverà a confortare chi ha perso da poco un occhio o una mano; il malato mentale cronico può ritrovarsi a consolare chi è impazzito in quei momenti di confusione o è disperato per aver perso tutto.
the palsied individual will find himself comforting those who have newly lost an eye or a hand, and the chronically mentally ill may find themselves counseling those who have gone mad from the turmoil and sense of loss.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il nostro pastore tedesco melissa è impazzita dalla gioia per lo spazio, la natura , e la simpatia degli ospiti.
our german shepherd melissa went crazy with joy for space, nature, and the sympathy of the guests.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
con oltre 25 anni di esperienza nella progettazione e realizzazione di valvole elettroniche, il personale della jj è pronto per soddisfare le richieste degli attuali mercati dell'hi-fi e degli strumenti musicali.
with over 25 years of experience in development and manufacturing of electron tubes, our staff is ready to meet the demands of today`s hi-fi and music instruments markets.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in secondo luogo, se a suo tempo avessimo presentato emendamenti alla direttiva di applicazione relativa alle erbe aromatiche essiccate e alle spezie, emendamenti che sostenessero la necessità di una rilevazione analitica delle radiazioni ionizzanti o l' adozione di metodi normalizzati, tutti ci avrebbero presi per matti e tutti avreste detto al mio riguardo- anche allora ero relatrice- la blottnitz è impazzita( alcuni lo pensano tuttora), perché otto anni e mezzo fa questi metodi non esistevano.
secondly, if we had at the time introduced amendments to the implementing directive on spices, containing the stipulation that the irradiation should be analytically provable or that we would have to have standardized methods, then everybody would have been justified in thinking we were stupid. and they would all have said- i was also the rapporteur at the time, of course- that that blottnitz woman had gone crazy, for at that time, eight and a half years ago- and many still think so today- these methods did not even exist.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: