Results for lei lo chiamava papà translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

lei lo chiamava papà

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

lo chiamava "il papa".

English

he called him “the pope.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

lei lo chiamava il suo "serio campo di gioco".

English

she called it her "serious playground."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

vincenzo sapeva che in fondo dio lo chiamava al sacerdozio.

English

vincenzo knew deep down that god was calling him to the priesthood.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

lei lo chiamava sempre "mr. walker," a causa delle sue quotidiane passeggiate nel parco.

English

she always called him "mr. walker," because of his daily walks in the park.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

parla di dio con tuo figlio dandogli ispirazione come gesù lo chiamava : padre.

English

talk with your child of god, inspired by the way that the jesus mentioned him: father.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

sua madre è stata intrappolata nella casa di riposo st. bernard e ogni giorno lo chiamava

English

his mother was trapped in st. bernard nursing home and every day she called him and said, "are you coming, son? is somebody coming?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

lo chiamava "sei". tony chiese rachel se era sicura che frank era morto.

English

she called him “six”. tony asked rachel if she was sure that frank was dead.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

come un dubbio. non è tempo di sospettare, finalmente, del “pensiero del sospetto” come lo chiamava ricoeur?

English

is it not time to be suspicious of "suspicious thought", as ricoeur called it? i would go as far as wondering whether this wouldn't actually be the real turning point of the new century (provided that a turning point there must be): initially the trimurti, plus heidegger and wittgentsein, were an apodictic truth, perhaps today they too should be deconstructed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

e tuttavia, già l’esperienza del desiderio, del «cuore inquieto» come lo chiamava sant’agostino, è assai significativa.

English

and yet, already the experience of desire, of a “restless heart” as st augustine called it, is very meaningful.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

berto», l’altro fratello che poi fece tutta la vita l’insegnante, «lo chiamava “il divoratore di libri”».

English

berto», the other brother who was a teacher all his life, «called him “the devourer of books”».

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

pap

English

pap

Last Update: 2015-06-04
Usage Frequency: 68
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,745,713,451 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK