Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se mi inviti, vengo a cucinare da te!
if you invite me, i will come to you for cooking!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
loro dipendono da te. se te ne vai, loro cadono a pezzi. o cadono su quelli che restano.
they depend on you. if you leave, they fall apart. or they fall on the ones who are left over.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
5 se i suoi giorni sono contati, se il numero dei suoi mesi dipende da te, se hai fissato un termine che non puo oltrepassare,
5 if his days are determined, if the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds which he must not pass,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
devo sapere da te se lucca dentro le mura o fuori. se dentro la cerchia muraria servono dei permessi. hai indirizzo di consegna?
i need to know from you if lucca is inside the walls or outside. if inside the wall circle you need permits. do you have a delivery address?
Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"signore, dice l'uomo oggi, non ho tempo per te; se mi rimane una briciola di tempo, te la do.
“that’s what man says today, lord i have mo time for you; if i have a crumb of time left, i will give it to you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
«dipende da te! se non ti lasci tentare, come adamo, a fare ciò che è vietato, potrai restare qui.»
"that depends upon yourself," replied the fairy. "if you do not, like adam, long for what is forbidden, you can remain here always."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tuttavia, se mi vedrai quando sarò rapito lontano da te, ciò ti sarà concesso; in caso contrario non ti sarà concesso.
2:10 and he said, thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when i am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
9 gionata rispose: lungi da te! se certo io sapessi che da parte di mio padre e stata decisa una cattiva sorte per te, non te lo farei forse sapere? .
9 and jonathan said, far be it from thee; for, if i knew with certainty that evil were determined by my father to come upon thee, would i not tell it thee?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e’ arrivato il momento di metterti l’anima in pace e scoprire cosa combina durante tutte quelle ore passate lontano da te. se ti sta tradendo è tuo diritto saperlo. se hai dei figli è anche tuo dovere.
now is the time to put your mind at rest and find out what he's really up to during all those long hours he spends away from you. if he's cheating on you it's your right to know. if you have children it's also your duty.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
giònata rispose: «lungi da te! se certo io sapessi che da parte di mio padre è stata decisa una cattiva sorte per te, non te lo farei forse sapere?».
and jonathan said, do not have such a thought: for if i saw that my father was designing evil against you, would i not give you word of it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
20:9 giònata rispose: «lungi da te! se certo io sapessi che da parte di mio padre è stata decisa una cattiva sorte per te, non te lo farei forse sapere?».
9 jonathan said, "far be it from you! for if i should indeed learn that evil has been decided by my father to come upon you, then would i not tell you about it?"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.