Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a pasqua mi chiedo sempre se...
on easter, we ask the age-old question...
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
se le pecore dei falsi pastori avessero distinto il corpo
if the flocks, of these false shepherds, had discerned the body of christ,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi chiedo sempre se ho fatto il mio meglio per ogni persona
i always ask myself if i have i done my very best for each person,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quando sento questo tipo di interrogazioni mi chiedo sempre se ci stanno chiedendo di fare tutto al posto degli altri.
when i hear this type of question i always wonder: 'are we going to be asked to do everything for them?'.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
mi chiedo se le cose stiano davvero così.
but is this actually true?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 7
Quality:
mi chiedo sempre se il suo effetto si estenderà anche al nuovo crimine.
i always wonder if the amnesty extends to this new crime.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la reingegnerizzazione si chiede sempre se non sia possibile modificare la sequenza delle attività, fino ad eliminarla, mettendo le attività in parallelo.
the reingegnerizzazione is always asked if it is not possible to modify the sequence of the activities, until eliminating it, putting the activities in parallel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
chiedi sempre se firmare (o cifrare).
always ask whether to sign (encrypt).
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
mi chiedo se le istituzioni europee non siano ormai paralizzate.
well, i really do ask myself whether the european institutions have become unable to act.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mi chiedo, tuttavia, se le misure proposte siano le più efficaci.
i do, however, wonder whether the proposed measures are the most effective.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
allora mi chiedo sempre: perché questi genitori mi ringraziano?
so i always ask myself: why are these parents thanking me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi chiedo se le procedure di assunzione e di pensionamento della commissione riflettano tale priorità.
i wonder if the commission 's recruitment and retirement procedures reflect this priority?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
i corsi si tengono la mattina dalle ore 9,00 -12,00 ovviamente sempre se le condizioni meteo risultano favorevoli.
the courses are held in the morning from 9.00 am -12.00 obviously always if weather conditions are favorable.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se le pecore vengono adibite alla produzione di latte oltre che di carne, allora si versa soltanto l' 80% del premio.
if sheep are used to produce milk, as well as meat, then only 80% of the premium is paid.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mi hanno fatto innamorare di gesù e del vangelo, così da formare una vera e propria relazione con dio. mi chiedo sempre se ciò che faccio è giusto ed è gradito a dio.
they made me fall in love with jesus and the gospel, so as to form a real relationship with god. i always wonder if what i do is right and pleasing to god. i try to forgive, to offer sacrifices for others, i'm not there to point the finger for every trifle, although not always i agree; but i do not mind all this, because my reference is more and more becoming christ.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la corte, secondo i suoi funzionari, sarebbe sulla strada giusta per raggiungere un equilibrio tra cause in entrata e decisioni in uscita, sempre se le misure previste saranno applicate.
officials say the court is on track to achieve a balance between incoming and outgoing if planned measures are implemented.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
come queste storie sono disponibili in, chiedo sempre se posso condividerli qui, perche ' credo che condividere le nostre storie, aiutiamo noi stessi e aiutiamo gli altri.
as these stories come in, i always ask if i can share them here, because i believe that in sharing our stories we help ourselves and we help others.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
oltre bene vicino il wayside dove gli agnelli e le pecore stanno riparando dal calore di estate sotto i cespugli del oleander, vengo a saraceni, dove due signori di vecchio lineage hanno preso la loro residenza; uno qui sotto ed uno sopra la strada.
past a well by the wayside where lambs and ewes are sheltering from the summer heat under oleander bushes, i come to saraceni, where two gentlemen of old lineage have taken up their abode ; one below and one above the road.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ero venuto altre volte in questa prigione riservata alle lunghe detenzioni e mi chiedo sempre: come si può vivere per 10, 20 anni privati della libertà?
in the past i visited this prison reserved for prisoners with long time sentences and i always wondered: how can someone live 10 years, 20 years deprived of his freedom?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
certamente, le gravidanze sono sempre piene di ansie - ci si chiede sempre se il bambino nascerà perfettamente sano - ma, in tutta onestà, posso dire che nel corso di nessuna di tali gravidanze mi sono mai chiesta sei io stessa sarei sopravvissuta.
pregnancies are always full of suspense, of course - you always wonder whether the child will be born perfectly healthy - but i can honestly say that in neither of those pregnancies did i ever wonder whether i myself would survive.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality: