Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cosa vi è successo contro il venezia?
what happened to you against venezia?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia, mi rincresce molto che il trattato di nizza ci obblighi ad avere un commissario per ogni stato membro.
however, i very much regret that the nice treaty makes it necessary for us to have one commissioner per member state.
oggi è una giornata infausta per il parlamento europeo; mi rincresce molto che non si sia votato sull'emendamento n.
a similar situation obtains in other areas of the statute. if we conduct our politics so secretively, we shall be doing europe and its people a disservice.
mi rincresce molto che sia stato dedicato pochissimo spazio al dibattito sui problemi riguardanti l’ allargamento della zona euro.
. i am very sorry that discussion of the problems regarding the expansion of euro zone was given very little attention.
mi rincresce molto che ora il consiglio, contravvenendo agli impegni presi, si sia potuto impegnare solo per un importo inferiore a 23 miliardi di euro.
i very much regret that contrary to these undertakings the council has now only been able to agree on an amount of less than eur 23 billion.
mi interessa molto sentire cosa lei dirà dopo, come intendete ottenere il consenso degli agricoltori per una futura politica agricola, se quest' ultima sarà soltanto una prosecuzione della politica condotta finora.
i am very interested in what you are going to say to us, how you intend to secure the acceptance of the farming community for a future agriculture policy if it is merely a continuation of present policy.
signor presidente, onorevoli colleghi, mi rincresce molto che stamattina non siamo riusciti a portare a termine la presente discussione, in quanto sarebbe sicuramente servito per avere un panorama completo.
mr president, ladies and gentlemen, i am really sorry that we did not manage to conclude the debate this morning, as a rounded overview depended on it.
a proposito della dimensione europea nel settore dell' istruzione, mi rincresce molto che non si preveda di destinare risorse alla realizzazione di incontri e di studi o all' acquisto di materiale audiovisivo moderno.
with regard to the european dimension in education, i am very sorry that more resources are not allocated to meetings, research, and the purchase of modern audiovisual equipment.
signor presidente, sinceramente mi rincresce molto che, purtroppo, l»opinione espressa da numerose persone qui presenti in qualità di oratori o rappresentanti degli autori, non si rifletta affatto in questa risoluzione.
mr president, to be perfectly honest, i very much regret that the opinion expressed by many speakers and representatives of the authors is not reflected in the resolution itself.
(fr) signor presidente, mi rincresce molto constatare che il compromesso sullo zucchero, come negoziato nel dialogo a tre, non è all'altezza delle proposte avanzate dalla commissione per lo sviluppo regionale e della commissione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale.
(fr) mr president, i must say that the compromise on sugar, such as was negotiated in the trialogue, falls short of what we had proposed in the committee on regional development and the committee on agriculture and rural development, and i deeply regret this.
mi compiaccio che alcuni paesi europei – danimarca, paesi bassi, lussemburgo e svezia – già stanziano lo 0,7 per cento e che altri si stiano avviando sulla stessa strada mentre mi rincresce molto che nel mio paese, l'italia, si registri una tendenza inversa.
there is also a clear commitment to the millennium agenda and a proclamation of the principle of free and fair trade.
allora egli disse al servo: "remeremo giorno e notte per giungere prima degli altri dal vecchio re." ma il re quando li vide arrivare si meravigliò e disse: "che cosa vi è successo?."
they both rowed with all their strength day and night, and their little boat flew so swiftly that they reached the old king before the others did. he was astonished when he saw them come alone, and asked what had happened to them.