Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si possono installare direttamente nel solito modo.
they can be installed straight away in the usual way.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dopodiché lo si compila e installa nel solito modo:
then build and install in the standard way:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
utilizzare i tasti di scelta rapida nel solito modo.
access the accelerator keys in the usual way.
Last Update: 2005-02-25
Usage Frequency: 4
Quality:
e quindi scomparve nel solito modo, prima di mezzanotte.
then she left in her usual way, before midnight.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la permanenza di tali oggetti viene gestita nel solito modo.
the persistence of these objects is managed in an identical fashion.
Last Update: 2007-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:
nel solito modo in questi casi, ossia con totale arbitrarietà.
how can these things be selected in a purely arbitrary way.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 7
Quality:
anche l'installazioni dei pacchetti va fatta nel solito modo:
installation of the tar.gz package also works as expected:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mi sembra che ci stiamo fossilizzando nel solito tran tran.
i believe we should work together, but i say to the americans that this is our neighbourhood.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
non possiamo fare le cose nel solito modo, anche se nel passato poteva essere stato efficiente.
we can't do things in the same ways as usual, even though they might have been quite effective before.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
non dormirete nel solito hotel, ma in un ambiente originale e curatissimo.
you will not stay in an hotel, but in an original and well-kept house.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
invito perciò la commissione e il consiglio a riconsiderare seriamente la decisione di continuare a fare le cose nel solito modo.
therefore i strongly call on the commission and council to seriously reconsider their decision to continue with business as usual.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
arrivi in questo luogo e ben presto ti accorgi di non essere nel solito agriturismo.
arrivals in this place and soon you realize that it is not in the usual farm.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
coloro che hanno quasi distrutto il vostro pianeta non potranno continuare nel solito modo, man mano che l'energia aumenta.
those who have almost destroyed your planet will not be able to hold their shape as the energy changes.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo che il tre nero è coperto da un'altra carta, non ha più effetto e il pozzo può essere preso nel solito modo.
after the black three is covered by another card, it has no further effect, and the pile can be taken in the usual way.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tuttavia lo si nota nei bar, nei caffè o nei ristoranti o quando si parcheggia la macchina nel solito posto.
however, you do notice it in cafeterias, cafes or restaurants or when you try to park your car in the usual place.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
ringrazio la signora commissario per il suo solito modo franco e diretto di affrontare temi che spesso suscitano immediate reazioni di allarmismo.
i should like to thank the commissioner for her usual frank and forthright way in dealing with these questions which sometimes prompt alarmist comment.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
verso la fine del secondo rosario, queste persone la vedono alzarsi, inginocchiarsi nel solito posto e raggiungere il ruscello.
it is not until near the end of the second rosary that the people see her stand up and kneel down at the familiar place and thus reaching the stream.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ci sono anche alcuni di noi che stanno iniziando proprio adesso a staccarsi dalla vecchia vita, ancora tentando di fare le cose nel solito modo, ma scoprendo continuamente che non funziona più.
still trying to do things in the usual ways, but continuously discovering that it just doesn't work any more.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ci auguriamo che il nostro catalogo e sono disponibili per i prezzi, sconti di quantità e di altre informazioni, come al solito modo amichevole.
we hope you enjoy our catalog and are available for pricing, quantity discounts and other information as usual friendly way.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo programma girerà nel processo icd, a meno che voi non usiate il compilatre nel solito modo (ovvero, evitando di usare icd compile o icd compile and program).
the above program will run within the icd process, but not if you compile and program your microcontroller normally (that is, you have not used icd compile or icd compile and program).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: