From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nell'ambito di
as part of
Last Update: 2019-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nell' ambito di tale programma domina un' oligarchia autoperpetuantesi.
within the programme there is a self-perpetuating oligarchy.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nel 2006 sono stati distaccati 24 dipendenti nell' ambito di tale
24 members of staff were seconded under the scheme in 2006.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
si sarebbe potuto aprirla nell' ambito di questo parlamento.
it could have been initiated within this parliament.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nel 2007 sono stati distaccati 23 dipendenti nell' ambito di tale programma.
23 members of staff were seconded under this scheme in 2007.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
dovremo votare tali emendamenti, ma nell' ambito di un' altra relazione.
we shall have to vote on these amendments, but in another report.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
nell' ambito di questa decisione comune di collaborare sono successe tre cose.
so, within the framework of this joint decision to work together, three things have happened.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
oggetto: garanzie procedurali per gli accusati nell' ambito di procedimenti penali
subject: procedural safeguards for defendants in criminal proceedings
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sentenza sulle perquisizioni nell ambito di operazioni di polizia in prigione ...
the decision on searches carried out during police operations in prison ...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la commissione, pertanto, solleverà nuovamente la questione nell' ambito di agenda 2000.
the commission therefore will come back to this question in the context of agenda 2000.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
intendiamo tenerne conto in modo adeguato nell' ambito di una specifica manifestazione commemorativa.
we intend to mark this by arranging an appropriate official event.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nell' ambito di questa convenzione, occorre potenziare l' aspetto repressivo dell' azione europea.
under the auspices of this convention, the suppressive aspects of this european action need to be strengthened.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
il programma quadro è attuato mediante programmi specifici sviluppati nell' ambito di ciascuna azione.
the framework programme shall be implemented through specific programmes developed within each activity.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nell’ ambito di una concorrenza mondiale selvaggia, questo non può che generare disoccupazione.
in the context of vicious global competition, that will generate nothing but unemployment.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
-- le carte rilasciate nell' ambito di sistemi internazionali sono accettate( quasi) universalmente;
-- there is( near) universal acceptance of cards issued under international card schemes;
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non hanno votato solamente nell’ ambito di un contesto, hanno votato contro un testo.
the first is to quote mr brok who, at the beginning of the debate, said that the citizens are the stakeholders.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
prima consisteva nella cooperazione nell’ ambito di eurocontrol, ma solo nell’ ambito di eurocontrol.
it formerly consisted of cooperation under eurocontrol, but under eurocontrol alone.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: