Results for non abbatterti, abbattili translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

non abbatterti, abbattili

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

non abbatterti;

English

do not lose heart;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il signore disse a giosuè: «non temere e non abbatterti.

English

and jehovah said to joshua, fear not, neither be dismayed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

5. divertiti! stai imparando un’altra lingua, e con un obiettivo, per cui non abbatterti mai.

English

you are learning another language for a reason so go ahead, have fun, make mistakes and even invent new words! it’s all part of the process.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

certo riuscirai, se cercherai di praticare gli statuti e i decreti che il signore ha prescritti a mosè per israele. sii forte, coraggio; non temere e non abbatterti.

English

and all will go well for you, if you take care to keep the laws and the rules which the lord gave to moses for israel: be strong and take heart; have no fear and do not be troubled.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

22:13 certo riuscirai, se cercherai di praticare gli statuti e i decreti che il signore ha prescritti a mosè per israele. sii forte, coraggio; non temere e non abbatterti.

English

13 "then you will prosper, if you are careful to observe the statutes and the ordinances which the lord commanded moses concerning israel. be strong and courageous, do not fear nor be dismayed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

1cronache 28:20 davide disse a salomone suo figlio: «sii forte, coraggio; mettiti al lavoro, non temere e non abbatterti, perche il signore dio, mio dio, è con te.

English

28:20 and david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the lord god, even my god, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

20 davide disse a salomone suo figlio: sii forte, coraggio; mettiti al lavoro, non temere e non abbatterti, perche il signore dio, mio dio, e con te. non ti lascera e non ti abbandonera finche tu non abbia terminato tutto il lavoro per il tempio.

English

20 and david said to solomon his son, be strong and courageous, and do it; fear not nor be dismayed: for jehovah elohim, my god, will be with thee; he will not leave thee, neither forsake thee, until all the work for the service of the house of jehovah is finished.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

davide disse a salomone suo figlio: «sii forte, coraggio; mettiti al lavoro, non temere e non abbatterti, perché il signore dio, mio dio, è con te. non ti lascerà e non ti abbandonerà finché tu non abbia terminato tutto il lavoro per il tempio

English

and david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the lord god, even my god, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the lord.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

davide disse a salomone suo figlio: «sii forte, coraggio; mettiti al lavoro, non temere e non abbatterti, perché il signore dio, mio dio, è con te. non ti lascerà e non ti abbandonerà finché tu non abbia terminato tutto il lavoro per il tempio.

English

david said to solomon his son, be strong and of good courage, and do it: don't be afraid, nor be dismayed; for yahweh god, even my god, is with you; he will not fail you, nor forsake you, until all the work for the service of the house of yahweh is finished.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

dico ai sacerdoti: "siate forti, amate il popolo di dio nelle sue debolezze; prendete ognuno per mano: "vieni fratello, non abbatterti, non pensare che gesù ti abbia abbandonato!".

English

i say to the priests: “be strong, love god’s people in their weaknesses; take every one by the hand: “come brother, don’t loose courage, don’t think jesus abandoned you!”.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,751,987 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK