Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
alla morsa della crisi sembra non sfuggire neppure il comparto delle spedizioni nonostante abbia mostrato alcuni cenni di ripresa.
in the grip of the crisis does not seem to escape even though the sector of shipping has shown some signs of recovery.
significa coinvolgersi attivamente per porre fine alla morsa del secolarismo nel nostro governo, nelle nostre scuole e nelle nostre arti e nello spettacolo.
it means getting actively involved to end the stranglehold of secularism in our government, in our schools, and in our arts and entertainment.
penso in particolare ai coraggiosi firmatari del manifesto pubblicato dalle principali organizzazioni israeliane per i diritti umani, che chiedono di porre fine alla morsa intorno a gaza.
i am thinking in particular of the courageous signatories of the manifesto published by the main israeli human rights organisations, which are demanding an end to the stranglehold placed on gaza.
un saluto e un arrivederci e, in particolare, un bacio alla piccola denise e un fettina di prosciutto alla "cucciolona" india.
a greeting and a goodbye and, in particular, a kiss and a small slice of ham denise at the "puppy" india.
sono consapevole delle difficoltà, ma credo che per una serie di proposte la commissione non sia riuscita a sfuggire alla morsa del consiglio, a causa della molteplicità degli stati membri.
i also know this is difficult, but i believe that many of the commission's proposals were too strongly influenced by the thought of the editing scissors that the council would inevitably wield, given the wide diversity of the member states' interests.
sostengo i tibetani nella loro lotta pacifica per sottrarsi alla morsa della cina e spero che essi pregheranno per il tentativo del popolo britannico di sottrarsi alla manomorta dell'unione europea.
they lost their independence and cultural identity when columns of uninvited troops came over the border.
occorre quindi rimeditare sull intera materia, se si vuol sfuggire alla morsa dell accettazione dell apparato statale così com è o della negazione aprioristica di qualsiasi cosa da esso provenga, che ci porterebbe pari pari nelle braccia del più aggressivo neoliberismo.
we therefore need to think again about the whole question if we are to avoid the risk of accepting the apparatus of state as it is or avoid rejection a priori of anything that comes from the state, both of which would serve only to deliver us into the hands of aggressive neo-liberalism.
ho votato a favore della relazione dal momento che l'assistenza finanziaria dell'unione europea aiuterà le persone che sono rimaste vittime della globalizzazione a trovare lavoro e a rientrare nel mercato del lavoro, e le aiuterà a sfuggire alla morsa della recessione.
i voted for this report, since this eu financial assistance will help people who have become victims of globalisation to find work and return to the labour market and will help them to escape the grip of the recession.
"sono assolutamente convinto che l'introduzione di misure specifiche per rilanciare la crescita economica e ristabilire una certa competitività sia un fattore fondamentale per la soluzione della crisi", spiega il relatore del cese david croughan, che aggiunge: "i paesi fortemente indebitati non possono sottrarsi alla morsa del debito se le misure di austerità troppo severe li spingono verso la recessione".
"i am absolutely convinced that the introduction of specific measures to generate economic growth and restore relative competitiveness is crucial to the resolution of this crisis," explains eesc rapporteur david croughan, adding that, "deeply indebted countries will not and cannot escape the grip of debt if overly severe austerity measures drive them into recession."