Results for quanto mi piaci x non te lo dir mai translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

quanto mi piaci x non te lo dir mai

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

non te lo daranno mai.

English

there is none.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non te lo può dare.

English

he cannot give it to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non te lo perdere!

English

don't miss this.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non te lo posso dire

English

i may not tell thee

Last Update: 2018-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

questo non te lo so dire.

English

i don't know.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sì, ma non te lo consigliamo.

English

you can, but it's not recommended.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nella scrittura si legge:”vedi quanto ti nuoce e non te lo concedere”.

English

in the scripture one reads: "see what harms you and do not indulge in it ".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

"non te lo permetterò!" urla seiya.

English

"i cannot allow you to do this!" urla seiya.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ma un occhio nero non te lo fai cadendo.

English

but you can’t get a black eye from falling over.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la legge della temperanza nella scrittura suona così: “quanto ti nuoce non te lo concedere”.

English

the law of temperance in scripture sounds like this: "what harms you, do not grant yourself."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

vuoi dare a me il tuo divano rosso? no, non te lo

English

will you give me your red couch?

Last Update: 2022-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"non te lo posso dire....non insistere. fabio ti prego ..vai via!"

English

“i can't tell you…don't insist. fabio please ..go away!"

Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

lo so, non te lo aspettavi. e invece è successo, la tua creatura ti è sfuggita di mano.

English

has happened, your creature you got out of hand.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"non te lo permetterò. non posso... sento che tutta la forza sta lasciando il mio corpo.

English

"i cannot let you do that. i cannot... it feels like all my strength is leaving my body.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

12 se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.

English

12 if i were hungry, i would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

37 allora ruben disse al padre: «farai morire i miei due figli, se non te lo ricondurrò.

English

37 “feel free to put my own two sons to death,” reuben responded to his father, “if i don’t bring him back to you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

io mi rendo garante di lui: dalle mie mani lo reclamerai. se non te lo ricondurrò, se non te lo riporterò, io sarò colpevole contro di te per tutta la vita.

English

put him into my care and make me responsible for him: if i do not give him safely back to you, let mine be the sin for ever.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

9 io mi rendo garante di lui; ridomandane conto alla mia mano; se non te lo riconduco e non te io rimetto davanti, io sarò per sempre colpevole verso di te.

English

9 i will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if i bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever:

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

37 allora ruben disse al padre: farai morire i miei due figli, se non te lo ricondurrò. affidalo a me e io te lo restituirò.

English

37 reuben spoke to his father, saying, kill my two sons, if i don't bring him to you. entrust him to my care, and i will bring him to you again.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

43:9 io mi rendo garante di lui: dalle mie mani lo reclamerai. se non te lo ricondurrò, se non te lo riporterò, io sarò colpevole contro di te per tutta la vita.

English

9 "i myself will be surety for him; you may hold me responsible for him. if i do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,720,562,495 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK