Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e' con questo spirito che intendo rivolgermi a voi.
i should like to address you in the same vein.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
vi ringrazio per avermi dato la possibilità di rivolgermi a voi.
thank you for this opportunity of addressing you
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
sicuramente questa sarà l’ultima opportunità in cui posso rivolgermi a voi.
surely this will be the last opportunity for me to address you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vi sono grato dell'occasione che mi viene offerta di rivolgermi a voi oggi.
i am grateful for the chance of addressing you today.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, è un piacere per me rivolgermi a voi in una grande lingua.
mr president, it is a pleasure for me to address you in a great language.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
signor presidente della commissione, ora vorrei rivolgermi a lei.
mr president of the commission, let me turn now to you.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
se non sono soddisfatto, posso rivolgermi a un tribunale austriaco?
if i have a complaint, can i take it to an austrian court?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
anche il proprietario è stato gentilissimo. sono molto felice e tornerò a rivolgermi a voi.
the owner was especially kind . im very pleased and look forward to using your services again.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
signor segretario generale, una situazione senza via di uscita mi ha costretto a rivolgermi a voi.
mr. secretary general: an insoluble situation has forced me to turn to you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
posso non rivolgermi a voi, posso non guardarvi, ma conosco ogni dettaglio di ognuno, qui".
and in fact he said, “never feel that you are away from bhagavan. never feel that i am not talking to you. i may not talk to you; i may not look at you; but i know every detail of everyone here.” that’s what bhagavan has said. fifth episode
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
posso solo rivolgermi a lei un’ultima volta affinché rifletta ancora.
i can only appeal to you once more to think again.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
mi fa piacere soprattutto rivolgermi a voi alla vigilia del vertice fra gli stati uniti e l'unione europea.
it gives me special pleasure to speak to you on the eve of the eu-us summit.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
signor presidente, onorevoli deputati al parlamento europeo, rivolgermi a voi è per me un piacere e un onore.
mr president, honourable members of the european parliament, it is a pleasure as well as an honour for me to address your institution.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
ho letto moltissimi commenti prima di rivolgermi a questa farmacia per ordinare il mio farmaco, per cui sono certo che piacerà anche a voi.
i read plenty of feedback before coming to this place to order my medicine from, so i am sure you will enjoy it as well.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
potrà sembrare che io esca dal seminato nel rivolgermi a voi in questo modo; ma ho una certa scusante per il mio insistere fino all’estenuazione.
it may seem as if i were going out of my way in thus addressing you; but i have some sort of plea to urge in extenuation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
di conseguenza, mi concederò il lusso di rivolgermi a voi in una lingua che i diretti interessati alla direttiva che stiamo discutendo possono capire senza alcun problema.
i shall, therefore, allow myself the luxury of addressing you in a language which those directly interested in the directive we are debating can understand in its full and plain directness.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
e’ un immenso piacere essere qui al parlamento europeo e rivolgermi a voi su tale importante questione in qualità di rappresentante della presidenza britannica e a nome del consiglio.
it is a great pleasure to be present here at the european parliament, and to speak to you as the representative of the uk presidency and on behalf of the council, on this important subject.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
nel rivolgermi a voi quest'oggi, a partire dalla mia vocazione di pastore, desidero indirizzare a tutti i cittadini europei un messaggio di speranza e di incoraggiamento.
in addressing you today, i would like, as a pastor, to offer a message of hope and encouragement to all the citizens of europe.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
signor presidente, onorevoli parlamentari, signore e signori, sono profondamente onorato di essere qui oggi e di avere il privilegio di rivolgermi a voi in questa seduta plenaria del parlamento europeo.
. mr president, members of the european parliament, ladies and gentlemen, i am deeply honoured to be here today.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 4
Quality:
– signor presidente, oggi, in qualità di deputato della lituania, ho la possibilità e il piacere di rivolgermi a voi nella mia madrelingua, il lituano.
i would like to ask the commission once again whether it considers this a viable option and if so, what practical action it intends to initiate.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality: