Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maggiore velocità di insacco senza compromettere la qualità del prodotto
higher filling speed without compromising product quality
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vincita del gioco
winning the game
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
più conveniente, senza compromettere il budget
much more affordable, freeing up your budget
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 2
Quality:
abbreviato la procedura di selezione senza compromettere la qualità del processo di selezione;
shortened the selection procedure without reducing the quality of the project selection.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ridurre il livello dei requisiti ue senza compromettere la qualità dei dati
reducing the level of prescriptions set at eu level without compromising data quality
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il modello lavorerà per circa tre mesi in background, senza compromettere la velocità del computer.
the model will take about three months to run in the background while you work, without compromising the speed of the computer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
caffè di alta qualità senza compromettere l’ambiente
high-quality coffee without compromising on the environment
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
l'esigenza di tariffe inferiori nel mercato interno senza compromettere la qualità del servizio;
need for cheaper fares within the internal market, without compromising on the quality of service;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò denota che è possibile ridurre gli antiparassitari senza compromettere la produzione agricola.
this shows that the use of pesticides can be reduced without jeopardizing agricultural production.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
È tuttavia ammesso un preavviso di durata limitata allo stretto necessario, senza compromettere la finalità del controllo.
however, provided that the purpose of the control is not jeopardised, advance notice may be given, limited to strictly the minimum period necessary.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
si continua a sostenere che il costo dei servizi può essere ridotto senza compromettere la qualità.
people constantly maintain that the cost of services can be cut without compromising on quality.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
essi dovrebbero essere ridotti quando possibile senza compromettere la realizzazione degli obiettivi della legislazione.
these should be reduced where this can be done without compromising the achievement of the objectives of the legislation.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò comporta un ritardo del tempo di latenza eiaculatoria senza compromettere la sensazione dell’eiaculazione.
this is translated into a delaying of the ejaculatory latency time without adversely affecting the sensation of ejaculation.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mi auguro che ciò significhi che sosterremo un concetto valido ed efficace senza compromettere la solidarietà in europa.
i hope that this means we will be supporting an efficient and successful concept and not undermining solidarity within europe.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
faremo tutto il possibile per espandere quanto prima l’ area di schengen, senza compromettere la sicurezza.
we will do our utmost to expand the schengen area as quickly as possible, with no compromises on security.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
attenuare la pressione finanziaria sui richiedenti senza compromettere la capacità dell’agenzia di svolgere i propri compiti.
to alleviate the financial pressure put on applicants, without undermining the emea's ability to perform its tasks.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nota 10: ove possibile, gli stati membri devono adoperarsi per applicare valori inferiori senza compromettere la disinfezione.
note 10: where possible, without compromising disinfection, member states should strive for a lower value.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
‘…soddisfare le esigenze del presente senza compromettere la capacità delle generazioni future di far fronte alle proprie necessità…’
‘…meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs…’
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
su consiglio dell'efsa la commissione vorrebbe abbassare quanto più possibile i livelli consentiti senza compromettere la sicurezza degli alimenti.
the commission wishes, on the advice of the efsa to lower the permitted levels as much as possible without compromising food safety.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
incoraggiando l'uso di sostanze o di tecnologie alternative senza compromettere la sicurezza, la funzionalità e l'efficienza energetica;
encouraging the use of alternative substances or technologies without compromising safety, functionality and energy efficiency;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: