Results for ti devi disconnettere translation from Italian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

English

Info

Italian

ti devi disconnettere

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

ti devi adattare!

English

you will have to adapt!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ti devi far perdonare

English

you have to make your bone first

Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non ti devi preoccupare. "

English

you don’t have to be worried.”

Last Update: 2018-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

come tu ti devi salvare?

English

how must you save yourself?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"sì. non ti devi arrendere.

English

"that's right.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

certo, che ti devi convertire.

English

surely, you must convert yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per entrare ti devi solo convertire...

English

to enter you just need to convert yourself...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

perché ti devi prima registrare?

English

why do you have to register in advance?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non ti devi preoccupare di questo per ora.

English

you need not worry about this right now.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ma questo lo devi volere, ti devi imporre.

English

but you must want this, you have to impose yourself.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ti devi fare un follow-up post a questo!

English

i’m gonna need to do a follow up post to this one!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora ti devi limitare con saggezza, e si rinuncia.

English

therefore, you have to limit yourself wisely, and you give up.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

di solito non ti devi occupare direttamente di questi aspetti.

English

this is not normally something you need to concern yourself with.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

sei tu che ti devi convertire e ti devi privare del pensiero cattivo.

English

it is you that must get converted and must deprive yourself of the evil thought.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dato che i problemi non si fermano ti devi sostituire con un eroe più giovane.

English

since the problems don't stop you must replace yourself with a younger hero.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

com'è il consumatore o usuario di cui ti devi guadagnare la fiducia?

English

what is the consumer or user like that you have to win over?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le abbiamo realizzate per aiutarti a scoprire tutto ciò che non ti devi perdere quando arriverai qui

English

we created them to help you discover everything you don't have to miss when you get here

Last Update: 2019-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

pensi al modo in cui devi stare con quegli abiti in particolare, o come ti devi muovere.

English

you think about how you should stand in these particular clothes, or how you should move.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

per cui, tu essendo creata per un solo uomo, ti devi far rispettare in questa tua identità.

English

so that, you having been created for a single man, you must have the other respect you in this your identity.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la prima parte è la più pericolosa perché ti devi arrampicare sulla groppa del drago attraverso una scalinata approssimativa.

English

the first part is the most dangerous as you have to climb the rump of dragon using an approximate stairs.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,724,108,525 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK