Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dovrebbero bastare 3 cucchiai di olio.
2 tablespoons plus 1 teaspoon olive oil should be enough.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alla dimensione: per patate di media grandezza dovrebbero bastare 25 minuti.
for medium sized potatoes, 25 minutes should be sufficient.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nelle attuali circostanze queste azioni dovrebbero bastare per ripristinare la fiducia dei consumatori.
in the present circumstances, such action should suffice to restore consumer confidence.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:
anche le spese per le ti dovrebbero trarre vantaggio da una riforma normativa.
spending on it should benefit as well from regulatory reform.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la società ha inoltre aggiunto che tali informazioni dovrebbero bastare a stabilire che non ha eluso le misure in vigore durante il pi.
it further argued that this should be sufficient to determine that it had not circumvented the measures in force in the ip.
Last Update: 2016-10-06
Usage Frequency: 2
Quality:
insieme al già citato programma promozionale, queste misure dovrebbero bastare, a parere della commissione, a conservare dinamicità al settore.
in the commission 's view these measures, together with the above support programme, suffice to maintain the dynamism of the sector.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
dovrebbero bastare alcuni passi dove questa parola è stata tradotta con tomba per confutare la falsa concezione popolare dell inferno come luogo di fuoco e tormento per gli empi:
a few examples of where this word 'sheol' is translated 'grave' should torpedo the popular conception of hell as a place of fire and torment for the wicked:-
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
per il resto, le regole che scaturiscono dagli articoli 28 e successivi del trattato dovrebbero bastare a consentire la libera circolazione dei prodotti del settore vitivinicolo per quanto riguarda le pratiche e i trattamenti enologici.
for the rest, the rules under articles 28 et seq. of the treaty should suffice to ensure free movement of wine-sector products where oenological processes and practices are concerned.
in effetti, né l'organico delle istituzioni comunitarie, né le risorse finanziarie dovrebbero bastare per intraprendere in maniera soddisfacente tutto il ventaglio d'iniziative prospettate.
neither the manpower nor the financial resources of community institutions would seem to be sufficient to ensure satisfactory coverage of the whole range of activities.
dovrebbero bastare queste elementari nozioni a scongiurare l'insidia contenuta nella tesi: divenuta la proprietà individuale proprietà dello stato, nazionalizzata la fabbrica, il programma sociale è attuato.
these basic concepts should suffice to reject the insidious content of the following thesis: the social programme is enacted when individual property becomes state property, when the factory is nationalised.
anche se le risorse petrolifere mondiali dovrebbero bastare per soddisfare l'aumento della domanda, ciò presuppone investimenti adeguati per ovviare alla capacità insufficiente lungo tutta la catena di valore del petrolio e una maggior concentrazione della produzione nei paesi opec.
although world oil resources are expected to meet the demand growth, this assumes adequate investment to deal with under-capacity across the oil value chain and implies a more concentrated share in output from opec countries.
i singoli paesi che ti riconoscono una pensione ti dovrebbero versare l'importo corrispondente su un conto bancario nel tuo paese di residenza, se vivi all'interno dell'ue.
each country that grants you a pension generally pays the corresponding amount into a bank account in your country of residence - if you live within the eu.
signor presidente, non credo alle sanzioni, dovrebbero bastare le pressioni, ma se non si accelerano subito negoziati veri e costruttivi, che abbiano chiaro il proprio scopo e conducano a un risultato, ci ritroveremo innegabilmente con una sensazione di déjà-vu.
mr president, i do not believe in sanctions- pressure should suffice- but unless constructive, genuine and goal-conscious talks get under way soon and furthermore lead to a result there will definitely be a feeling of déjà vu.
per quanto riguarda i costi della conversione, la sicurezza delle programmazioni ed il rafforzamento della fiducia, i fornitori di ti dovrebbero, con l'appoggio strategico della commissione, offrire per tempo complessi pacchetti di soluzioni tecnologiche e di sistema.
in the interests of cost reduction, reliable planning and confidence building, it suppliers, with strategic support from the commission, should provide overall system update packages on time.
le 2.000 persone morte tragicamente a bordo dell' herald of free enterprise, dello scandinavian star e dell' estonia, dovrebbero bastare per mobilitare tutte le istituzioni europee e le imprese di trasporto ad accrescere al massimo la sicurezza su tali navi, che per molti viaggiatori costituiscono un inevitabile mezzo di trasporto.
the 2000 human lives that were lost through the tragedies of the herald of free enterprise, the scandinavian star and the estonia should be sufficient to mobilise all the european institutions and transport companies to do everything in their power to improve safety on these boats, which are unavoidable for many travellers.
per l' iniziativa daphne sono stati stanziati 13 milioni di euro dal 1997 al 1999 e, per il programma daphne 2000-2003, 20 milioni. per daphne ii, nel periodo 2004-2008, a giudizio del gruppo del partito popolare europeo, 50 milioni di euro dovrebbero bastare.
eur 13 million were spent on the daphne programme from 1997 to 1999, eur 20 million for the daphne programme 2000-2003, whilst, for daphne ii and the years from 2004 to 2008, the group of the european people 's party( christian democrats) and european democrats believes that eur 50 million will have to suffice.