Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu mi capisci
i ask you for professional approach
Last Update: 2018-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
capisci quello che sto dicendo, vero?
do you understand what i'm saying,don't you?
Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non capisci quello che sto tentando di dire
don't you understand, what i'm trying to say?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lei capisce quello che
you don’t know what happened?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non capisco quello che scrivi
i don't understand what you're writing
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi chiedo se capisce quello che è stato fino a comunque?
i wonder if he understands what he's been up to anyway?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
─ ora capisco quello che è successo dopo.
nathan reflected on this for a few moments and then said: “i understand better now what happened afterwards.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
infatti non sempre si capisce quello che stia accadendo.
people sometimes do not understand what is going on.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
capisco quello che intende dire, ne abbiamo preso atto.
i understand what you are saying. we have taken note of this.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
grazie. È incredibile come la gente non capisca quello che è ovvio
thank you. it's amazing how people miss the obvious.
Last Update: 2010-01-03
Usage Frequency: 30
Quality:
Reference:
riconoscimento vocale phrasebook audio che capisce quello che dici e parla a voce alta le sue traduzioni
speech recognition audio phrasebook that understands what you say and speaks its translations aloud
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
soltanto una guida con sperienza e gusto per la fotografia capisce quello che cerchi come fotografo.
only an experienced guide and a love of photography understand what you’re looking for a photographer.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho ascoltato con molto interesse la discussione: capisco quello che prova e preoccupa chi vi è coinvolto.
i understand the sentiments and concerns expressed by those interested in this matter.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
magari scrivi anche qualche recensione sui concerti di quelli che ti sono antipatici.
maybe you write some review about the concerts of those you feel unpleasants.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non capisco quello che un sacco di persone si lamentano sempre, un posto libero in un luogo unico, con un set di cortesia.
i do not understand what a lot of people always complain, a free place at a unique place with a complimentary toiletries.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
capisco quello che l' onorevole caccavale vuole dire, ma dobbiamo tuttavia avere comprensione per le attività in cui è impegnato il commissario.
i understand what mr caccavale is saying, but we must still have some understanding for the work the commissioner does.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
la prego di perdonarmi che a volte non capisco quello che lei vuole dire, quando non viene spiegato esattamente, quando non si può capire in modo intellettuale.
please forgive me that i sometimes do not understand what you mean,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1: errore di sintassi nell'interpretazione del comando (es. "non capisco quello che intendi")
1: syntax error, or command unknown (for example "i don't understand what you mean")
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
14:68 ma egli negò: «non so e non capisco quello che vuoi dire». uscì quindi fuori del cortile e il gallo cantò.
68 but he denied it, saying, "i neither know nor understand what you are talking about." and he went out onto the porch.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"capisco. quelli che non temono la morte sono così ostinati..
"i see. the ones that don't fear death are so obstinate.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting