Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voglio solo non sentire la tua voce
just don't wanna hear your voice
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il tua pelle morbida
i tuoi fottuti seni
Last Update: 2021-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
solo che non voglio sentire la tua voce
just don't wanna hear your voice
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voglio toccare la tua pelle sulla mia e assaporare tutti i tuoi sapori amico mio
i want to touch your skin on mine and taste all your flavours my friend
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non voglio sentire la tua mancanza senza alcun motivo
i do not wan't to miss you for no reason at all
Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
proteggi la tua pelle
protect the skin you're in
Last Update: 2013-12-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vuole sentire la tua voce,
he wants to hear your voice,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi manca sentire la tua voce
i miss hearing your voice
Last Update: 2016-01-25
Usage Frequency: 66
Quality:
Reference:
ogni giorno accarezza la tua pelle
it caresses your skin every day.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sentire la tua libertà dalla televisione!
feel your freedom from television!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ho bisogno di sentire la tua pelle sulla mia e di assaggiare tutti i sapori che sei. prendo ciò di cui ho disperatamente bisogno da te non appena saremo insieme. dormi bene e senti le mani sul tuo grosso cazzo.
i need to feel your skin on mine and to taste all the flavours you are. i will take what i need so desperately from you as soon as we are together. sleep well and feel my hands on your big cock.
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se è così, io voglio sentire la vostra esperienza personale per ispirare gli altri aggiungendo il tuo commento qui sotto.
if so, i want to hear your personal experience to inspire others by adding your comment below.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ora voglio sapere cosa succede. anziché essere una palla che rotola di qua e di là voglio sentire la terra sotto i piedi.
now i want to know what's going on. instead of being a ball which is rolling along, i'm putting my foot down.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non voglio sentire la storia inventata da un funzionario che non ha mai messo piede in un'impresa.sarei lieta se l'indagine venisse svolta prima che queste disposizioni diventino norme di legge a tutti gli effetti.
i call for a real fiche d'impact: an actual enquiry into the consequences for small and medium-sized businesses of this directive as it has been laid down by this parliament, and not a would-be story made up by some official who has never set foot in a business, and i would welcome this before this directive becomes legislation.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
il lavoro è nato provando sulla mia pelle il disagio di sentire la freddezza dei rapporti che solitamente si instaurano con gli altri, anche e soprattutto nel mondo dell’arte.
the idea of the work began with feeling the discomfort conserning the often cold relations we have with others in our society, especially in the art world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
untitled 2010 il lavoro è nato provando sulla mia pelle il disagio di sentire la freddezza dei rapporti che solitamente si instaurano con gli altri, anche e soprattutto nel mondo dell’arte.
most people go there not to see but to be seen... untitled 2010 the idea of the work began with feeling the discomfort with the cold relations we have with others in our society, especially in the art world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: