From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
insuperabile
voittamaton
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
È sicuramente a causa del carattere insuperabile di questo dato letterale 27che la
varmasti juuri tämän sanamuodon 27ylipääsemättömän luonteen takia yhtei- söjen tuomioistuin on myöntänyt vähitellen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
di conseguenza, per il mio gruppo ostinarsi a mantenere questo nome e il testo attuale costituisce un problema insuperabile.
näin ollen perustuslaki-nimestä ja perustuslakitekstistä kiinni pitäminen kaikin voimin on ryhmälleni ylipääsemätön ongelma.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ciò può risultare problematico rispetto a eventuali nuovi prestiti che il parlamento europeo intende erogare, poiché tale tetto è assolutamente insuperabile.
tämä muodostaa ongelman mahdollisille uusille lainoille, joita euroopan unioni on antamassa, sen tähden että tämä katto on joustamaton.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
e molto difficile capirlo da qui, ma questo dimostra che lo scontro tra campi politici è molto duro e sem bra quasi insuperabile e che il linguaggio dei politici è la forza.
pyydän kaikkia parlamentin jäseniä, jos heillä on mielipide asiasta, välittämään ne sopivien kanavien kautta, jotta ne tulisivat tietoisuuteen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1.4 tariffe troppo basse per la fornitura di elettricità costituiscono spesso un ostacolo insuperabile all'accesso al mercato delle fonti energetiche rinnovabili.
2.1.4 sähkön syötöstä maksetun korvauksen riittämättömyys on usein ylittämätön este uusiutuvista energialähteistä peräisin olevan sähkön markkinoillepääsylle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la direttiva per il riconoscimento, che deve garantire agli architetti la libera circolazione della loro professione nell' unione, è un esempio quasi insuperabile di inattività e di lentezza tali da far rizzare i capelli.
tunnustamisdirektiivi, jonka on tarkoitus suoda arkkitehdeille vapaa ammatillinen liikkuvuus unionissa, tarjoaa vaivoin voitettavissa olevan esimerkin pöyristyttävästä haluttomuudesta ja hitaudesta.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
produttori e allevatori sono stati quindi costretti a tenere gli animali presso di sé per un periodo assai più lungo di quello previsto, sobbarcandosi costi supplementari per il loro nutrimento; ciò ha provocato una crisi finanziaria che per alcuni è insuperabile.
tuottajat ja viljelijät ovat joutuneet pitämään eläimiä paljon suunniteltua kauemmin, ja niiden ruokkiminen on aiheuttanut lisäkustannuksia. ne puolestaan ovat saattaneet monet taloudellisiin vaikeuksiin, joista he eivät selviä.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
3.5.2 s'impongono quindi cambiamenti radicali in favore di una semplificazione delle procedure. non è raro che le regole nazionali si sovrappongano alle esigenze delle regolamentazioni comunitarie, generando così difficoltà talvolta pressoché insuperabili quando si tratta di azioni transfrontaliere o transnazionali. in tale contesto, il comitato nutre forti preoccupazioni per la proposta della commissione che mira a riportare al livello nazionale la scelta dei criteri di ammissibilità, fatta esclusione per l'obiettivo 3 e a condizione che sia lo stato membro a farne domanda, e si chiede quale ne sia la motivazione. il comitato esige che venga definita una base comune di criteri di ammissibilità, onde mantenere coerente questa politica.
3.5.2 menettelytapojen yksinkertaistamiseksi tarvitaan siis välttämättä perustavanlaatuisia muutoksia. ei ole harvinaista, että kansalliset säännöt menevät yhteisön säännösten edelle ja aiheuttavat näin ongelmia, joita on vaikea ratkaista rajatylittävien tai valtioidenvälisten toimien puitteissa. näin ollen etsk on hyvin huolestunut komission ehdotuksesta (tavoite 3:a lukuun ottamatta ja sillä varauksella, että jäsenvaltio asiaa pyytää) siirtää tukikelpoisuuskriteerien määrittäminen kansallisten viranomaisten vastuulle, ja kysyy, miten komissio perustelee ehdotustaan. etsk pyytää, että tämän politiikan yhdenmukaisuuden säilyttämiseksi määritettäisiin yhteiset tuen saamisen vähimmäiskriteerit.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: