You searched for: <b>come [ Turn off colors ]
Did you mean: English - French
Trying to learn how to translate from the human translation examples.
Italian |
French |
Info |
|---|---|---|
From: Machine Translation (Microsoft) |
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Italian |
French |
Info |
|
Last Update: 2007-12-30 |
|
Last Update: 2007-12-30 |
I temi sviluppati ne<span>gli</span> spaz<span>i</span> del Centro sono:
|
Les thèmes développés dans les espaces dédiés du Centre sont :
|
Last Update: 2007-12-30 |
Durante l’esecuzione dei lavori <span>(</span>dall’estate 2008<span>)</span>, le sale espositive rimarranno chiuse al pubblico.</span></span></div></testoDescrittivo>
|
Durant l'exécution des travaux (à partir de l'été 2008), les salles d'exposition seront fermées au public.
|
Last Update: 2007-12-30 |
<modello id="1"><testoIntroduttivo><span><strong><em>Accanto alla riserva naturale, una struttura multimediale espositivo-didattica</em></strong></span></testoIntroduttivo>
|
A côté de la réserve naturelle, se trouve une structure multimédia à la fois expositive et didactique.
|
Last Update: 2007-12-30 |
<span>I Centri Visitatori del Parco sono gestiti da </span><span>Fondation Grand Paradis</span><span>, ente che ha come obiettivo la valorizzazione del turismo naturalistico e culturale sul versante valdostano del </span><span>Parco Nazionale Gran Paradiso</span><span>.</span></span></div></testoDescrittivo>
|
Les Centres d'accueil des Visiteurs du Parc sont gérés par la Fondation Grand Paradis, organisme qui a pour objectif la valorisation du tourisme naturaliste et culturel sur le versant valdôtain du Parc National du Grand Paradis.
|
Last Update: 2007-12-30 |
Il Museo ha acquisito<span>,</span> negli anni<span>,</span> un ruolo <span>significativo</span> <span>anche</span> a livello internazionale, come testimoniano l’afflusso di visitatori italiani e stranieri e le collaborazioni scientifiche<span>  </span>con enti museali e<span>d</span> universit<span>à</span>.
|
Le Musée a acquis au cours des années un rôle significatif également sur le plan international, comme en témoigne l'afflux de visiteurs italiens et étrangers et le travail des scientifiques en collaboration avec de nombreux organismes muséaux et universités.
|
Last Update: 2007-12-30 |
Recentemente<span>,</span> è <span>in corso</span> un processo</span></span></div><div class="colonnaDx"><span><span>di restauro conservativo <span>e</span> aggiornamento museografico dell’esposizione, finalizzato all’apertura annuale.
|
Depuis peu, un processus de restauration pour la conservation et la mise à jour muséographique de l'exposition est en cours, et devrait être terminé pour l'ouverture annuelle du musée.
|
Last Update: 2007-12-30 |
A partire dal 1999<span>,</span> il Museo ha inaugurato una propria linea editoriale <span>-</span> “Monografie” <span>-</span> <span>per</span> pubblica<span>re</span> lavori scientifici <span>sull</span>&#39;ambiente naturale <span>regionale</span>.
|
En 1999, le Musée a inauguré sa propre ligne éditoriale “Monografie” pour la publication des travaux scientifiques menés sur le milieu naturel régional.
|
Last Update: 2007-12-30 |
Queste sono <span>solo</span> alcune delle domande alle quali si cerca di fornire rispost<span>e,</span> complet<span>e</span> e dettagliat<span>e,</span> attraverso la visita del Cen<span>tro</span>, utilizzando suoni e<span>d</span> immagini che <span>guidano</span> il visitatore <span>alla scoperta</span> <span>del</span>la biologia dei predatori del Parco.
|
Voici certaines des questions auxquelles on cherche des réponses complètes et détaillées à travers la visite du Centre, en utilisant sons et images qui guident le visiteur à la découverte de la biologie des prédateurs du Parc.
|
Last Update: 2007-12-30 |
<span>Il racconto proposto nel </span></span></div><div class="colonnaCentro"><span>percorso espositivo è arricchito da numerosi testi, immagini e suoni, oltre ad alcuni giochi multimediali; di particolare interesse<span>,</span> per il visitatore<span>,</span> è la ricostruzione di un vero e proprio <strong>nido</strong> di Gipeto <strong>su</strong> <strong>parete rocciosa</strong>.
|
L'histoire est racontée tout au long du parcours de visite et commentée par de nombreux textes, images et sons, par de nombreux jeux multimédias ; la reconstruction d'un vrai nid de Gypaète sur des parois rocheuses est particulièrement intéressante pour le visiteur.
|
Last Update: 2007-12-30 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: testointroduttivo (Italian - French) | testodescrittivo (Italian - French) | sperimentazione (Italian - French) | valorizzazione (Italian - French)
Users are now asking for help: who is to blame for the accident (English>Russian) | loup (Italian>English) | intinformazioni (Italian>English) | nfsd (English>Chinese Simplified) | top of the page (English>Slovak) | a maori war dance to frighten the opposing (English>Serbian) | do you speak slovak (English>Slovak) | we took notice of his remark (English>Russian) | how is your ma (English>Sinhala) | comprehensively diagnosing stroke with mri (English>Spanish) | luned㬠- venerd㬠(Italian>English) | hpa (English>Slovak) | impianto termale (Italian>English) | ma ho tanta voglia di te e di lui (Italian>English) | zoofilia (Spanish>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语