Results for įsipareigojimas translation from Italian to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

French

Info

Italian

Įsipareigojimas

French

engagement

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tmk pasiūlytas įsipareigojimas nepakeitė pirminės komisijos išvados, kad nagrinėjamasis produktas netinka įsipareigojimui, kaip nustatyta reglamento (eb) nr.

French

l'engagement offert par tmk n'a pas modifié la conclusion initiale de la commission selon laquelle le produit concerné ne convient pas à un engagement tel qu'énoncé aux considérants 248 à 250 du règlement (ce) no 954/2006.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

iš tiesų komisija mano, kad dabartinis tmk pasiūlytas įsipareigojimas neišsprendžia su nagrinėjamuoju produktu susijusių techninių sunkumų, aprašytų minėto reglamento 248 konstatuojamojoje dalyje tiek, kad pasiūlytą įsipareigojimą dėl kainos padarytų tinkamu naudoti,

French

en effet, la commission estime que l'engagement actuel de tmk ne répond pas aux difficultés techniques liées au produit concerné comme indiqué au considérant 248 du règlement susmentionné dans une mesure qui rendrait l'offre d'engagement réaliste,

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

2131/93 17 straipsnio 1 dalies nuostatų, įsipareigojimas eksportuoti užtikrinamas užstatu, kurio dydis lygus skirtumui tarp konkurso dieną galiojusios intervencinės kainos ir konkurse laimėjusios kainos, bet jokiu būdu ne mažesniu negu 25 eur už toną.

French

par dérogation à l'article 17, paragraphe 1, du règlement (cee) no 2131/93, l'obligation d'exporter est couverte par une garantie dont le montant est égal à la différence entre le prix d'intervention valable le jour de l'adjudication et le prix adjugé, sans être inférieur à 25 eur par tonne.

Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

kad būtų išduotos tos licencijos, turi būti pateikiama įrodymų, jog licencijos prašantis laivo savininkas turi sudaręs galiojančią sutartį su prancūzijos gajanos departamente įsisteigusia perdirbimo įmone ir jog joje yra numatytas įsipareigojimas iš atitinkamo laivo bent 75 % viso sužvejoto rifešerių kiekio arba 50 % viso sužvejoto ryklių kiekio iškrauti tame departamente, kad rifešerius ir ryklius būtų galima perdirbti tos įmonės gamykloje.pirmiau minėtą sutartį turi patvirtinti prancūzijos institucijos, kurios užtikrina, kad jos sąlygos atitinka tikrąjį sutartį sudariusios perdirbimo įmonės pajėgumą ir gajanos ekonomikos plėtros tikslus.

French

pour obtenir ces licences, il est nécessaire de justifier de l'existence d'un contrat valable entre le propriétaire qui demande la licence et une entreprise de transformation installée dans le département de la guyane française, comportant l'obligation de débarquer dans ce département au moins 75 % des prises de vivaneaux ou 50 % des prises de requin du navire concerné afin de les faire transformer dans les installations de cette entreprise.le contrat mentionné ci-dessus doit porter le visa des autorités françaises, qui veillent à sa conformité avec les capacités réelles de l'entreprise de transformation contractante et avec les objectifs de développement de l'économie guyanaise.

Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,057,339 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK