Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porto franco con addebito in fattura
port franc avec débit sur la facture
Last Update: 2020-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
del pari, non è previsto un diritto del consumatore a limitare le autorizzazioni di addebito in base all’importo.
de la même manière, il n’est pas possible pour un consommateur de limiter les autorisations de débit à hauteur d’un certain montant.
questi dati possono comprendere nomi, indirizzi, codici postali, indirizzi e-mail e altre informazioni richieste in fattura.
cela peut concerner le nom, l'adresse, le code postal, l'adresse électronique et d'autres informations requises sur les factures.
per quanto concerne i costi di trasporto della salma,la commissione aveva riesaminato ilfascicolo e deciso di rimborsare in toto alcune voci indicate in fattura.
en ce qui concerne les frais de transport,la commission avait examiné le dossier et adécidé de rembourser intégralement certains éléments de la facture.
come criterio, la commissione considererebbe come un progresso in materia di esecuzione dei pagamenti transfrontalieri il verificarsi di un duplice addebito in meno del 10% dei casi.
d'après les critères retenus, la commission ne considérerait qu'il y a progrès pour le règlement des paiements transfrontaliers que si l'on parvenait à limiter la perception d'une double commission à un maximum de 10% des cas.
in assenza di fattura per stabilire il prezzo in fattura netto ci si deve basare sulla fattura più recente rilasciata al promotore in questione per la medesima merce o per i servizi oggetto dell'iniziativa promozionale.
en l'absence d'une telle facture, le prix facturé net doit être déterminé sur la base de la facture la plus récente délivrée à ce promoteur pour les biens ou services faisant l'objet de la promotion des ventes.
il 22 dicembre 1986 la commissione comunicò alle parti una comunicazione degli addebiti in cui,
le 22 décembre 1986, la commission a adressé aux parties aux accords une communication des griefs dans laquelle, compte tenu du nombre des films impliqués et de la durée couverte par les accords,
tramite carta di credito, bonifico, addebito in conto corrente, paypal, assegno o contanti: sono possibili (quasi) tutte le modalità di pagamento.
par carte de crédit, virement bancaire, prélèvement, paypal, chèque ou en espèces : (presque) tous les moyens de paiement sont acceptés.
a decorrere da tale data, non sussistono per la commissione ulteriori addebiti in merito al rispetto da parte di microsoft della decisione del 200472.
depuis, la commission n'a émis aucun nouveau grief concernant le respect par microsoft de la décision de 200472.
allo stesso tempo la commissione ha inviato a visa international una comunicazione di addebiti in relazione alla commissione interbancaria applicata, giacché tale commissione configura un accordo di prezzo collettivo restrittivo della concorrenza.
dans le même temps, la commission a adressé à visa international une communication des griefs concernant la commission interbancaire qu'elle applique, pour le motif que celle-ci constitue un accord restrictif de fixation collective des prix.