Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
affidamento del paziente
transfert de la prise en charge du patient
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
persona che ha l’affidamento del minore
personne ayant la garde des enfants
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
e' andato in affidamento, del tipo brutto.
vous allez en foyer d'accueil, le mauvais genre.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
benvenuto in una battaglia per l'affidamento, del 21esimo secolo.
bienvenue dans une bataille pour la garde du 21e siècle.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
jane cambiera' idea, dovrai condividere l'affidamento del bambino!
jane va changer d'avis. tu va de voir partager la garde du bébé.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
paola rientra a roma, dove presenta domanda di divorzio e di affidamento del figlio.
paola rentrage une proe de divorce et demande la garde de l’enfant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
questa mattina c'e' l'udienza per l'affidamento del piccolo ignoto.
tu es le patron. ce matin c'est l'audience pour la garde du bébé inconnu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
diciotto mesi per il congedo a tempo pieno dal momento in cui il lavoratore ha l'affidamento del bambino.
18 mois à partir du moment où le salarié obtient la garde de l'enfant pour un congé à temps plein.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
in tal caso gli assegni di gravidanza e parto spettano per il periodo compreso tra la data di affidamento del figlio e la fine del congedo parentale residuo.
le montantde la pension d’invalidité-accidentestsupé-rieur à celui de la pension d’invalidité, car lesrèglesdecalculsontplusfavorables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diciotto mesi dalla nascita o dal momento in cui il genitore ottiene l'affidamento del figlio adottato oppure laddove la legge preveda il diritto a prestazioni parentali
18 mois à partir de la naissance ou du moment auquel le parent obtient la garde de l'enfant adopté ou lorsqu'il existe un droit à des prestations de congé parental légales.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione ha deciso di inviare un parere motivato alla germania in merito all’affidamento del servizio di trasporto a mezzo autobus nella città di worms.
la commission a décidé d'adresser à l'allemagne un avis motivé concernant l'attribution d'une concession de services de transport par autobus dans la ville de worms.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
gli stati membri possono tuttavia includere nei capitolati d'oneri per l'affidamento del contratto stesso requisiti specificamente legati alle peculiarità dei propri porti.
cependant, les États membres peuvent faire figurer des éléments spécifiques à leurs ports dans l'appel d'offres pour l'attribution de ces marchés.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
e se monica vuole l'affidamento di tutto quello che è entrato lì dentro... sarà meglio che non chieda l'affidamento del mio o'henry.
et si monica veut la garde de quelque chose, c'est -ici... -elle ne devrait pas essayer d'avoir la garde d'o'henry sous ma surveillance.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la suddetta norma ha l’obiettivo di tutelare il legittimo affidamento del debitore circa la fondatezza dell’insieme degli elementi che intervengono nella decisione di recuperare o meno i dazi doganali 70.
cette disposition a pour finalité de protéger la confiance légitime du redevable quant au bienfondé de l’ensemble des éléments intervenant dans la décision de recouvrer ou non les droits de douane 70.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.5 al momento non sembra possibile calcolare, nemmeno in via approssimativa, se e in quale misura l'affidamento del servizio al settore finanziario provocherebbe costi aggiuntivi a carico della collettività.
4.5 au stade actuel, il semble impossible de calculer, même de manière approximative, dans quelle mesure, le cas échéant, le fait de confier le service au secteur financier engendrerait des coûts additionnels à charge de la collectivité.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
non è necessario che un siffatto provvedimento di ritorno sia preceduto da una decisione definitiva sull'affidamento del minore, in quanto lo scopo del provvedimento è anche quello di contribuire a definire la questione dell'affidamento del minore63.
cette décision de retour n'a pas à être précédée d’une décision définitive sur la garde de l’enfant, car elle vise également à contribuer à régler cette question63.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
4.5 il comitato non ha le risorse per verificare se e in quale misura l'intero progetto dello su con l'affidamento del servizio al settore finanziario provocherebbe costi aggiuntivio, al contrario, benefici apprezzabili.
4.5 le comité ne dispose pas des ressources pour vérifier dans quelle mesure, le cas échéant, le projet de gu et le fait de confier le service au secteur financier engendreraient des coûts additionnels ou, au contraire, des bénéfices appréciables.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
di conseguenza, la corte dichiara che il diritto di soggiorno di cui gode il genitore che abbia l’effettivo affidamento del figlio di un lavoratore migrante che prosegue gli studi non è soggetto alla condizione che detto genitore disponga di risorse sufficienti affinché non divenga un onere a carico dell’assistenza sociale dello stato membro ospitante.
par conséquent, la cour constate que le droit de séjour dont bénéficie le parent qui a effectivement la garde d’un enfant d’un travailleur migrant poursuivant ses études n’est pas soumis à la condition que ce parent doit disposer de ressources suffisantes afin de ne pas devenir une charge pour le système d’assistance sociale de l’État membre d’accueil.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
l'esercizio della professione è libero e fondato sull'autonomia, sulle competenze e sull'indipendenza di giudizio intellettuale e tecnica, nel rispetto dei principi di buona fede, dell'affidamento del pubblico e della clientela, della correttezza, dell'ampliamento e della specializzazione dell'offerta dei servizi, della responsabilità del professionista.
la profession est libre et basée sur l'autonomie, la compétence et l'indépendance de jugement sur le plan intellectuel et technique, conformément aux principes de bonne foi, où le public et les clients, l'exactitude, l'élargissement et spécialisation des services, la responsabilité du praticien.
Last Update: 2013-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: