Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
condizioni termiche ambientali gravose.
conditions thermiques ambiantes pénibles. contrastes de luminance.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a taluni funzionari possono essere concesse indennità per tener conto delle condizioni di lavoro gravose.
pour tenir compte des conditions de travail pénibles, des indemnités peuvent être accordées à certains fonctionnaires.
tuttavia, condizioni considerate più o meno corrette durante il giorno possono dimostrarsi assai gravose di notte.
il y a donc là un effet pervers de ces primes (comme d'ailleurs en général des primes dites "de pénibilité") qu'il importe de ne pas sous-estimer lorsqu'il s'agit de rechercher un aménagement du travail posté dans le sens d'une amélioration des conditions de travail.
a taluni agenti temporanei possono essere concesse indennità per tener conto delle condizioni di lavoro gravose.
pour tenir compte de conditions de travail particulièrement pénibles, des indemnités spéciales peuvent être accordées à certains agents temporaires.
le condizioni di lavoro saranno nettamente migliorate rendendo meno gravose alcune operazioni e aumentando la qualificazione della manodopera.
les conditions de travail seront fortement améliorées par une réduction du caractère pénible de certaines opérations et par un accroissement de la qualification de la main-d'œuvre.
e' ormai innegabile il fatto che oggi nessun lavoratore accetterebbe di operare nelle condizioni gravose esistenti circa mezzo secolo fa.
je crois que personne ne voudrait nier le fait que, de nos jours, nul ouvrier ne ferait plus le travail pénible d'il y a une cinquantaine d'années.
a taluni funzionari tra quelli di cui all’articolo 92 possono essere concesse indennità per tener conto delle condizioni di lavoro gravose.
pour tenir compte des conditions de travail pénibles, des indemnités peuvent être accordées à certains des fonctionnaires visés à l’article 92.
che determina le condizioni di attribuzione e l'ammontare delle indennità previste all'articolo 56 quater dello statuto per taluni lavori di carattere gravoso
déterminant les conditions d'attribution et les taux des indemnités prévus à l'article 56 quater du statut pour tenir compte des conditions de travail pénibles
ritengo inaccettabile, antidemocratico e reazionario il modo di affrontare il problema dei trasporti stradali che ha provocato i blocchi stradali cui assistiamo, come problema di ordine pubblico e di pubblica sicurezza, e non come problema di lavoro o problema di lavoratori, e soprattutto di lavora tori che operano in condizioni gravose e inaccettabili, fatto sul quale altri colleghi hanno detto abbastanza.
les relations politiques entre la communauté et le japon ne reposent pas sur une base parfaitement saine. la reconnaissance de ce fait est un préalable à leur relance.