Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tale ricerca, consentendo di
les progrès de la neurobiologie nous aident à comprendre les processus qui interviennent.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
consentendo il costante avanzamento delle operazioni;
en permettant un déroulement continu des opérations,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
consentendo di interrogare numerosi sistemi di raccolta dati,
la possibilité d’effectuer des recherches dans de nombreux systèmes de données;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
in particolare, consentendo ai prestatori di servizi di certificazione
naturellement, il est nécessaire
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
, consentendo di configurare avg firewall in base alle proprie esigenze.
, afin que vous puissiez adapter le pare-feu avg exactement à vos besoins.
Last Update: 2016-10-19
Usage Frequency: 4
Quality:
- consentendo la partecipazione palestinese alle reti di cooperazione decentrata;
- en permettant la participation palestinienne aux réseaux de coopération décentralisée,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
consentendo una maggiore comprensione reciproca e la mobilità delle persone.
ainsi peuvent être renforcées la compréhension mutuelle et la mobilité des personnes.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
anteprima consentendo al mercato di funzionare in base alle regole di concorrenza.
avant-première périodiquement, au moins une fois par an, la liste des substances dopantes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1992, consentendo un ulteriore abbattimento dei costi terminata la loro vita lavorativa.
enfin, le comité rappelle avec insistance qu'il conviendrait de réserver une priorité spéciale au «programme d'action pour venir en aide aux chômeurs de longue durée», lancé par la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
coagadex sostituisce il fattore x mancante consentendo al sangue di coagulare normalmente.
coagadex remplace le facteur x manquant et permet au sang de coaguler normalement.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
nessuno deve sostenere gruppi terroristici, consentendo loro di operare in altri paesi.
personne ne peut soutenir l'activité de groupes terroristes dans d'autres pays.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
essa deve inoltre favorire il progresso economico, consentendo un investimento ottimale dei capitali.
les travailleurs des autres États membres devraient être traités de la même façon que ceux du pays d’accueil, et en particulier recevoir à travail égal un salaire égal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre occorre semplificare e modernizzare la procedura consentendo l'uso delle tecnologie moderne.
en outre, il conviendrait de simplifier et de moderniser la procédure correspondante en autorisant le recours aux technologies modernes.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
il 24 gennaio 2001 le autorità belghe avevano risposto,consentendo alla commissione diaver accesso alla documentazione interessata.
les autorités belges ont répondu à la commission le 24janvier 2001,l’autorisant àaccéder aux archives saisies.
> biodiversità, consentendo altresì ai responsabili politici di prendere decisioni calibrate in questo settore. nuovi criteri
une nouvelle plateforme la protection de la biodiversité, ce qui permettra aux décideurs politiques de prendre des décisions en toute connaissance de cause dans ce domaine.
analogamente , i partecipanti sembrano suggerire che non debbano essere fissate scadenze minime e massime , consentendo così massima flessibilità .
pour des raisons identiques , les contreparties ne semblent pas favorables à la fixation d' une échéance minimale ou maximale , privilégiant ainsi une flexibilité maximale .
l'articolo 39 dell'accordo ne riconosce la natura evolutiva, consentendo di apportarvi eventuali sviluppi e perfezionamenti.
le caractère évolutif de l'accord est reconnu à l'article 39 ce qui permet de le développer et de l'améliorer s'il est nécessaire ou souhaité.
le infrastrutture migliorano la produttività dell’economia, consentendo la crescita, e facilitano l’interconnessione del mercato interno.
les infrastructures améliorent la productivité de l’économie en favorisant la croissance et facilitent l’interconnexion du marché intérieur.