Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puoi occuparti dell'ipod.
tu t'occuperas de l'ipod.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cerca di occuparti di lui.
ted. prend seulement soin de lui.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
perche' vuoi occuparti dell'attraversamento?
pourquoi voulez-vous être agent ?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco perche' tu hai il compito di occuparti dell'insalata.
voilà pourquoi tu t'occupes de la salade.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e... grazie di occuparti di me.
et merci de me surveiller.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
prometti di occuparti dei tuoi fratelli.
promets-moi que tu t'occuperas des autres.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
che ne dici di occuparti dei festoni?
occupe-toi des serpentins.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
di... occuparti di lui, preoccuparti per lui.
de prendre soin de lui. de t'en faire pour lui.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ascolta... assicurati solo di occuparti di lei.
Ça pourra t'aider à tenir le coup. je ne peux pas me retenir. ecoute, juste...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- tu ti rifiuti di occuparti di un insettino
moi ? c'est pas moi qui veut pas m'approcher d'un insecte...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- beh, sarai stanca di occuparti di lei.
et bien, vous devez surement être fatiguée de la surveiller.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
dunque, hai chiesto di occuparti della posta.
tu as demandé à travailler au courrier.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
avevi promesso di occuparti del cane e non l'hai fatto.
tu as promis de t'occuper du chien, et tu ne l'as pas fait!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
non ti chiederò di occuparti di noi. quindi scappa!
je ne te demanderai pas de prendre soin de nous, alors va-t'en.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
hai mai pensato di occuparti della carriera di jamal?
tu as déjà pensé à manager jamal ? oui.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ay, grazie mille di aver accettato di occuparti del piccolo.
merci beaucoup de t'occuper du bébé.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
[ridacchia] l'unica di cui ti avevo chiesto di occuparti.
la mission que je t'ai donnée !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e tu, poliziotto di pattuglia, hai finito di occuparti di delitti.
et toi, agent de mes deux sur le terrain des grands... fini de se marrer.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma ora... hai altre possibilita', non piu' solo quella di... occuparti della casa.
mais à présent, vous avez d'autres choix que de construire un foyer.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
leroy t'ha detto di farmi prendere tutti i soldi e poi di occuparti di me.
leroy t'a dit de vérifier que j'ai le fric puis de t'occuper de moi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality: