Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
occorre che si sappia che non si possono disattendere in modo così insolente le richieste di questa assemblea.
des groupes de plus en plus importants tombent sous le seuil de la pauvreté ; le processus de désarmement, que nous avons souhaité et qui se déroule avec succès, crée de nouvelles zones socialement défavorisées.
grazie a tutto questo sarà ora più difficile per le emittenti pubbliche e private disattendere le regole contenute nella direttiva.
grâce à tout cela, il sera à présent plus difficile pour les télévisions publiques et privées de ne pas observer les règles contenues dans la directive.
nel caso di specie, il consiglio non ha indicato alcun motivo diretto a disattendere tali argomenti ed a far comprendere al ricorrente le
dans ces circonstances, la prétendue analyse du conseil ne ressort pas de la motivation de la décision attaquée.
non deve avvenire che a posteriori si sia obbligati a disattendere i limiti fissati facendo tuttavia fronte a costi nettamente al di sopra del previsto.
les chemins de fer ontils une obligation de transport par exemple à l'égard des grands groupes de supporters d'équipes de football, qui de temps à autre saccagent les trains, et non à l'égard des personnes souffrant d'un handicap?
anche se non riusciremo a soddisfarle sotto tutti i punti di vista, non possiamo però permetterci di disattendere queste speranze nella loro sostanza.
il n'est pas nécessaire d'attirer particulièrement l'attention sur les contraintes qui en résulteront pour la communauté à moyen et à long terme.
ciò equivarrebbe ad impoverire e disattendere il significato profondo della sessualità, che deve invece essere riconosciuto ed assunto con responsabilità tanto dalla persona quanto dalla comunità.
cela équivaudrait à appauvrir et à ignorer le sens profond de la sexualité, qui doit au contraire être reconnue et assumée avec responsabilité, tant par l’individu que par la communauté.
non solo non è lecito disattendere dal punto di vista etico la natura dell'uomo che è fatto per la libertà, ma ciò non è neppure possibile in pratica.
non seulement on n'a pas le droit de méconnaître, du point de vue éthique, la nature de l'homme qui est fait pour la liberté, mais en pratique ce n'est même pas possible.
il vero merito della relazione dei saggi è stato di poter tenere questa discussione. quello che conta è non disattendere le aspettative dei cittadini e dar seguito alla loro richiesta di democrazia e esercizio corretto del controllo.
le véritable mérite du comité des sages, c'est d'avoir fait en sorte que ce débat ait pu avoir lieu, car, en fin de compte, il s'agit de ne pas tenir à l'écart les citoyens et leur exigence de démocratie et de contrôle.
la correlazione sempre più stretta tra l'accesso a tale istruzione e il contesto socioeconomico di provenienza, infatti, finisce per disattendere nei fatti il principio di uguaglianza.
une corrélation croissante entre l'accès à ce type d'enseignement et le milieu socioéconomique hypothèque le principe d’équité.
si potrebbe accrescere l’efficacia della pressione reciproca per distogliere gli stati membri dal disattendere i loro obblighi giuridici, pubblicando i nomi degli inadempienti con tanto di nota di biasimo, se necessario.
l’efficacité de la pression exercée par les pairs en vue de dissuader les États membres de ne pas respecter leurs obligations juridiques, en montrant du doigt les coupables et, si nécessaire, en les critiquant ouvertement, pourrait être améliorée.
considerando che l’ adesione è stata promessa alla turchia da 40 anni, disattendere tale aspettativa getterebbe il popolo del bosforo nell’ incertezza e offuscherebbe il clima politico favorevole che regna attualmente in europa.
je pense qu’ il a eu raison. la turquie s’ étant vu promettre l’ adhésion depuis 40 ans, toute autre réponse ne ferait que troubler la population des rives du bosphore et le climat politique général en europe.
disattendere tale esigenza potrebbe favorire l'insorgere di una tentazione di risposta violenta da parte delle vittime dell'ingiustizia, come avviene all'origine di molte guerre.
ignorer une telle exigence, ce serait courir le risque de faire naître la tentation d'une réponse violente de la part des victimes de l'injustice, comme cela se produit à l'origine de bien des guerres.
con il vostro assenso, l'onorevole elles ha fatto passare l'idea che, quando si ha la maggioranza, ci si può permettere di disattendere regole, regolamenti e quant'altro.
avec votre consentement, m. elles a fait passer l'idée selon laquelle, du moment qu'on a la majorité, on peut très bien ne pas tenir compte des règles, règlements et autres.