Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- interview mi divorava.
"interview" était dévorant.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tua madre divorava i libri.
ta mère était un rat de bibliothèque.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
divorava un libro dopo l'altro,
elle dévora tous les livres.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quando mangiava qui, sugiyama se lo divorava.
pourtant, ton mari... il dévorait ça, quand il venait ici, dans le temps.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ho anche visto uno squalo che divorava una piovra.
j'ai même vu un requin croquer une pieuvre...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
divorava i cuori di coloro che riteneva essere impuri.
il dévorait le cœur des impurs.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
l'unico a far rumor era barney che patatine divorava.
le seul bruit venait de barney entrain de manger des chips.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
È morta mentre proteggeva il figlio, non mentre lo divorava.
elle est morte en protégeant son enfant.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
divorava le donne, ed esse andavano e venivano in numeri esagerati.
il dévorait les femmes et elles étaient très nombreuses.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
aveva ancora il muso sporco di sangue! chissà cosa divorava!
- avec le sang d'un crime sur les babines.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
i bogloditi erano una razza aliena ostile che divorava ogni pianeta sul suo cammino.
"les boglodytes étaient une race hostile" "qui ont brûlé toutes les planètes sur leur chemin."
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l' invidia mi divorava tanto che tutto mi si riempiva dentro di veleno.
une jalousie qui me décapait de l'intérieur, comme un venin.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mi diede una cartolina con una donna dall'aspetto animalesco, che divorava un uomo.
c'était une carte postale avec une femelle dévorant un mâle.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mentre divorava la mia bistecca, mi parlò di un lavoro che non poteva accettare perché era sposato.
alors qu'on était en train de se gaver, il m'a parlé d'un travail. il ne pouvait pas le prendre, car il était marié.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
divorava il deserto lei mi ha presa e mi ha messa davanti a lei sulla sella. dio, se cavalcavamo bene.
vous brûliez le sable et... vous m'enleviez dans le désert pour m'asseoir sur votre selle.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ecco ciò che mi fece vedere il signore dio: il signore dio chiamava per il castigo il fuoco che consumava il grande abisso e divorava la campagna
le seigneur, l`Éternel, m`envoya cette vision. voici, le seigneur, l`Éternel, proclamait le châtiment par le feu; et le feu dévorait le grand abîme et dévorait le champ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
racconti da parte di testimoni rivelano che chi ha ucciso sembrava in trance mentre uccideva e divorava le vittime. questo ha spinto le autorità ad esaminare alcune vittime.
... d'après divers témoignages et bien que difficiles à croire, une fois mortes, les meurtriers mangent leurs victimes, ce que confirme l'examen des corps.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
lo conosco molto bene sin dall'infanzia già sui banchi di scuola mi riempiva di disgusto il suo egoismo quando divorava una quantità sconfinata di panini imburrati.
je le connais bien, nous étions sur le même banc. il me dégoûtait déjà, cet égoïste, avalant d'innombrables petits pains beurrés.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
l'irrefrenabile incremento delle spese agricole minacciava però di compromettere anche la capacità d'azione della comunità, poiché la politica agraria divorava letteralmente i mezzi di cui altri settori ne cessitavano con urgenza.
mais l'augmentation effreinée des dépenses agricoles menaçait aussi d'inhiber la capacité d'action de la communauté: la politique agricole absorbait des moyens qu'il était urgent d'investir dans d'autres domaines.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
divoravo i libri che mi prestavano ed ero ben contenta di discuter con loro la sera su ciò che avevo letto nel giorno. i nostri pensieri e le nostre opinioni erano affini; insomma l'accordo era perfetto.
À l'intérieur, l'union était aussi grande; toutes deux étaient plus accomplies et plus instruites que moi, mais je suivis leurs traces avec ardeur; je dévorai les livres qu'elles me prêtèrent, et c'était une grande jouissance pour moi de discuter avec elles, le soir, ce que j'avais lu pendant le jour; nos pensées et nos opinions se rencontraient: en un mot, l'accord était parfait.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: