Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la differenza di temperatura in tutti i punti dei ripiani portacampioni non deve superare i 2°c.
cette étuve doit être conçue de telle façon que les écarts de température enregistrés à différents endroits sur le plateau porte-échantillons ne dépassent pas 2°c.
la direttiva proposta mira a ridurre, grazie alla modifica delle strutture frontali dei veicoli, il numero dei pedoni morti e feriti in incidenti stradali.
la présente proposition vise à réduire le nombre des décès et des blessures dus à des accidents impliquant des piétons en modifiant l'avant des véhicules.
la proposta di modificare le prescrizioni esistenti per renderle applicabili dal punto di vista tecnico consentirebbe di migliorare le strutture frontali dei veicoli.
une proposition visant à modifier uniquement les exigences actuelles pour les rendre réalisables sur le plan technique garantirait une amélioration des faces avant des véhicules.
il comitato è ben consapevole del fatto che la proposta di direttiva in esame è di natura tecnica e concerne specificamente la modifica delle parti frontali dei veicoli.
le comité a bien perçu que l’objet de la directive proposée est de nature technique et qu’il porte sur un aspect précis: "l’aménagement des parties frontales des véhicules".
le parti frontali dei veicoli a motore dovranno essere costruite in modo tale che, in caso di urto, non siano superati determinati valori limite.
les parties frontales des véhicules automobiles devront être construites de manière à ce que certaines valeurs limites ne soient pas dépassées lors d'un impact.
conformemente alla proposta le parti frontali dei veicoli a motore dovranno essere costruite in modo tale che, in caso di urto, non siano superati taluni valori limite.
selon cette proposition, les parties frontales des véhicules à moteur devront être construites de manière à ne pas dépasser certaines valeurs limites en cas de collision.
tuttavia, il parlamento ha chiesto alla commissione di proporre un atto legislativo per quanto concerne gli elementi dell'impegno relativi al disegno delle strutture frontali dei veicoli.
toutefois, le parlement a invité la commission a proposer une législation concernant les éléments de l'engagement relatifs à la conception des structures frontales des véhicules.
al fine di ridurre il numero delle vittime di incidenti stradali nella comunità è necessario introdurre misure destinate a migliorare la protezione dei pedoni e degli altri utenti della strada vulnerabili in caso di urto con le parti frontali dei veicoli a motore.
pour réduire le nombre de victimes des accidents de la route dans la communauté, il est nécessaire d’introduire des mesures destinées à améliorer la protection des piétons et autres usagers vulnérables de la route en cas de collision avec la face avant de véhicules à moteur.
la direttiva proposta, che concerne il disegno delle strutture frontali dei veicoli a motore, avrà un'incidenza essenzialmente per i costruttori di veicoli a motore con volumi di produzione elevati.
la proposition qui s'applique à la conception des structures frontales des véhicules à moteur, vise principalement les constructeurs d'automobiles produisant des véhicules en grande quantité.
ne sono esempi i sistemi di frenatura antibloccaggio (abs) e il programma elettronico di stabilità (esp).
les systèmes d'antiblocage des roues (abs) et les dispositifs esp («electronic stability programme») en sont des exemples.
la proposta abrogherà 14 direttive e introdurrà disposizioni legislative moderne in materia di emissioni, sistema abs e sistema di frenatura automatica d'emergenza per i veicoli a due o tre ruote.
cette proposition abrogera 14 directives et introduira des dispositions législatives modernes en matière d’émissions, de système abs et de système de freinage automatique d’urgence pour les véhicules à deux et trois roues.
(1) al fine di ridurre il numero delle vittime di incidenti stradali nella comunità è necessario introdurre misure destinate a migliorare la protezione dei pedoni e degli altri utenti della strada vulnerabili prima e in caso di urto con le parti frontali dei veicoli a motore.
(1) pour réduire le nombre de victimes des accidents de la route dans la communauté, il est nécessaire d'introduire des mesures destinées à améliorer la protection des piétons et autres usagers vulnérables de la route, en cas de collision avec la face avant d'un véhicule à moteur et préalablement à celle-ci.
a integrazione degli affinamenti tecnici sulle misure per il controllo dei rischi che erano stati annunciati il 4 settembre 2008, in gennaio 2009 il consiglio direttivo ha adottato alcune modifiche aggiuntive riguardanti le attività cartolarizzate( asset-backed securities, abs) e le obbligazioni bancarie non garantite.
en janvier 2009, le conseil des gouverneurs a décidé de compléter les améliorations techniques des mesures de contrôle des risques annoncées le 4 septembre 2008 par de nouveaux ajustements portant sur les titres adossés à des actifs( asset-backed securities-- abs) et les obligations bancaires non sécurisées.