Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avvisa la questura!
alerter le siège de la police!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- li ha tenuti la questura.
la police les a gardés.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ha ragione. lascia andare la questura.
il a raison.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
guardi che noi e la questura stiamo così.
j'ai des relations dans la police.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
stiamo avvisando la questura, adesso vediamo.
on prévient la préfecture.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
in questo momento, lei non lavora per la questura.
en ce moment, vous ne travaillez pas pour la qestura.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
cerchi di capire che qui non è la questura centrale.
mettez-vous bien dans la tête qu'ici, c'est pas le quai des orfèvres.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
io non ho nessuno che mi cerca, tranne la questura.
je n'intéresse personne si ce n'est la police.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ci proveremo ma è difficile alle informazione via tas, se fosse la questura
on peut essayer, mais via tasso ? si c'était la questure...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
per la fretta e l'ambizione, la questura quasi distrusse la casa del giovane,
rapidement, dans la frénésie du moment, la questura a presque démoli la maison du jeune homme
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
mi chiedo se lei stessa non si senta preso in giro, signor ministro degli esteri, quando gli addetti alla sicurezza le raccomandano il mantenimento dei controlli alla frontiera di queste orribili barriere, e d'altro canto i superspecialisti, come per esempio la questura di wiesbaden, costatano che le frontiere, l'applicazione difforme delle disposizioni giuridiche, le difficoltà di continuare le inchieste oltre frontiera e di scambiare informazioni, anche per motivi linguistici, in una parola che questa tremenda confusione offre nuove possibilità alla criminalità organizzata: infatti chi ruba automobili o commercia in armi approfitta ormai in modo sistematico degli inutili controlli alla frontiera e alla lentezza delle inchieste.
monsieur le ministre des affaires étrangères, vous ne devez pas avoir le sentiment que les responsables de la sécurité veulent vous donner des ordres s'ils vous recommandent de maintenir les contrôles aux frontières, de laisser ces affreuses barrières en place, alors que des spécialistes de haut rang, comme ceux du bureau fédéral des affaires criminelles de wiesbaden, constatent que les frontières, l'application non uni forme du droit et le fait qu'il est difficile de poursuivre systématiquement des enquêtes audelà des frontières et de procéder à des échanges d'informations — à cause, notamment, de connais sances linguistiques insuffisantes des uns ou des autres — que toute cette pagaille permet en défini tive aux grands criminels d'échapper dans bien des cas à la police, que ceux qui volent des voitures ou se livrent à des trafics d'armes en profitent, car c'est eux qui tirent systématiquement avantage de toutes les difficultés qui résultent de l'existence des frontières et du fait que les enquêtes de police ne peuvent pas être poursuivies audelà de celles-ci.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: