Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
insieme stiamo andando verso un mercato che va allargandosi sempre più.
wir befinden uns gemeinsam auf dem weg zu einem erweiterten markt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
«pur allargandosi la rete ha acquistato forza» effettivamente d'informazione
- welche verbindung besteht zwischen den foren im ländlichen raum und den europäischen info-points, den in städten eingerichteten in forma tion ss tellen ì
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
grazie al mercato secondario, i benefici vanno gradualmente allargandosi a tutto il parco veicoli.
dank des kfz-sekundärmarkts weiten sich ihre positiven effekte allmählich auf die gesamte fahrzeugflotte aus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le indagini dimostrano che il divario tra i prezzi offerti ed il prezzo normale calcolato sta nuovamente allargandosi.
den analysen zufolge wächst die kluft zwischen den angebotspreisen und den berechneten normalen preisen weiter.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
nel mondo in via di sviluppo va allargandosi il divario tra i paesi vulnerabili colpiti dalle violenze e gli altri paesi.
die kluft zwischen fragilen, von gewalt betroffenen ländern und den anderen entwicklungsländern wird größer.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
va allargandosi il divario tra stati membri in termini di prestazioni, con disparità regionali localizzate negli stati membri del sud.
das leistungsgefälle zwischen den mitgliedstaaten wächst und in den südeuropäischen mitgliedstaaten bestehen nach wie vor regionale diskrepanzen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre, benché la ripresa stia allargandosi a una base più ampia, restano rilevanti le divergenze tra i paesi della zona euro.
darüber hinaus bestehen, auch wenn die wirtschaftliche erholung allmählich auf breiterer basis steht, nach wie vor erhebliche diskrepanzen zwischen den ländern des euro-währungsgebiets.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
siamo infatti arrivati al punto in cui allargandosi la dimensione della fiancata rispetto alla prua ed alla poppa, è necessario usare particolari accorgimenti.
jetzt sind wir nämlich an dem punkt angelangt, wo die maße der flanken breiter werden als an heck und bug und man einige bestimmte kniffe durchführen muss.
il risanamento di bilancio è diventato tanto più urgente in quanto i timori sulla sostenibilità si fanno sentire a gran voce, allargandosi a paesi finora rimasti illesi.
die konsolidierung der öffentlichen finanzen hat an dringlichkeit gewonnen, da sich die bedenken hinsichtlich ihrer langfristigen tragfähigkeit zugespitzt haben und mittlerweile auch bisher nicht beteiligte länder betreffen.
in questi periodi difficili sono stati creati pochi nuovi posti di lavoro e si sono accentuate le divisioni nella società, allargandosi nel contempo il fossato fra chi aveva e chi non aveva un lavoro.
unter diesen bedingungen war arbeitslosigkeit ein seltenes merkmal im arbeitsleben der meisten menschen, mit der ausnahme bestimmter benachteiligter gruppen, die möglicherweise für längere zeit arbeitslos gewesen sind.
e’circondata dalle acque del fiume mincio che, allargandosi, formano i tre laghi superiore, di mezzo e inferiore, che la bagnano su tre lati.
es ist vom wasser des flusses mincio umgeben, der sich erweitert und drei seen formt, superiore, di mezzo und inferiore, die die stadt von drei seiten umschließen.
lo ha sostenuto tullio regge (pds) constatando come il fenomeno stia allargandosi anche ai fisici e ai matematici, con una distruzione del capitale scientifico sovietico di gravissima portata.
eine große anzahl von ihnen ist arbeitslos bzw. unterbezahlt.
l' islam è già ben radicato anche nella tradizione europea e perciò non temiamo se, allargandosi, l' unione europea avrà in futuro un aspetto religioso più pluralistico.
der islam ist natürlich schon sehr stark auch in den europäischen traditionen verankert, so daß wir keine befürchtungen haben, wenn die europäische union künftig in religiöser hinsicht pluralistischer wird.
la que stione diventa tanto più acuta dal momento che, a partire dai tardi anni ottanta, l'europa si è estesa verso il sud, allargandosi alla spagna, alla grecia ed al porto gallo.
im laufe dieser gespräche wurde "ein verfahren gefordert, das der kleinsten verwaltungseinheit, den gemeinden, stärker entgegenkommt, da diese in anbetracht ihrer präzisen kenntnis der lokalen situation als einzige effizient vorgehen können" (6).
2.2 all'inizio degli anni '80 il fenomeno dell'indebitamento eccessivo si è accentuato, allargandosi ad un numero sempre maggiore di persone appartenenti a tutte le categorie socioprofessionali.
2.2 das phänomen der Überschuldung verschärfte sich anfang der achtziger jahre und hat seither immer mehr menschen erfasst, wobei keine gesellschaftlich-berufliche gruppe verschont geblieben ist.