Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avvitare il dado in modo che il tutto stringa la bottiglia.
der zentrierring wird zugeschraubt, bis die vorrichtung festen halt auf der flasche hat.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
non avvitare il dispositivo di trasferimento sul flaconcino dell’ acqua.
machen sie dabei keine schraubbewegung.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
non avvitare il dispositivo di trasferimento sul flaconcino della polvere (d).
machen sie dabei keine schraubbewegung.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
per salvare le uova, il galletto deve fare uscire i pulcini dalle uova con l'aiuto del fucile magico.
um die eier vor der schlange zu retten, wandelt der hahn mit hilfe eines magischen gewehres die eier in küken um.
Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
per questo tanta gente associa gallo e portogallo e per questo ogni anno migliaia di turisti acquistano il galletto di ceramica di barcelos.
das portugiesische fremdenverkehrsamt verwendet den bunten hahn als symbol für portugal.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
basterà avvitare il contatto di ricarica alla batteria (nello stesso filetto utilizzato per l’illuminatore).
es genügt, den kontakt des ladegeräts an die batterie zu schrauben (am gleichen gewinde, das auch für den leuchtkörper benutzt wird).
per effettuare questa operazione non deve essere presente l'o-ring alla base del contatto maschio dell’illuminatore al quale andremo ad avvitare il cavo od il pacco batteria.
um dies durchzuführen, darf der o-ring an der basis des stiftkontakts des beleuchtungskörpers, an dem wir das kabel oder den akkublock anschrauben wollen, nicht vorhanden sein.
. – signor presidente, ogni visitatore dello stato membro che il signor barroso conosce meglio impara che il simbolo nazionale del portogallo raffigura il galletto arrostito che si alzò dalla tavola imbandita e si mise a cantare per salvare la vita di un uomo condannato.
. – herr präsident, jeder besucher des mitgliedstaats, den herr barroso am besten kennt, erfährt, dass der hahn portugals nationales symbol ist. dieser hatte sich vom gedeckten tisch erhoben und gekräht, um das leben des verurteilten zu retten.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.