Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domani credo che canterà.
morgen, so denke ich, wird er es tun.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la mia lingua celebrerà la tua giustizia, canterà la tua lode per sempre
und meine zunge soll reden von deiner gerechtigkeit und dich täglich preisen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno si canterà questo canto nel paese di giuda: egli ha eretto a nostra salvezza mura e baluardo
zu der zeit wird man ein solch lied singen im lande juda: wir haben eine feste stadt, mauern und wehre sind heil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le renderò le sue vigne e trasformerò la valle di acòr in porta di speranza. là canterà come nei giorni della sua giovinezza, come quando uscì dal paese d'egitto
denn ich will die namen der baalim von ihrem munde wegtun, daß man ihrer namen nicht mehr gedenken soll.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche se adesso sonita vive a più di 7000 miglia lontana da casa, dice che canterà sempre riguardo ciò che le sta più a cuore: la gente dell’afghanistan.
auch wenn sonita jetzt 7.000 meilen von zuhause entfernt lebt, so sagt sie doch, dass sie immer über das singen werden wird, was ihr am herzen liegt: die menschen aus afghanistan.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è un lamento e lo si canterà. lo canteranno le figlie delle genti, lo canteranno sull'egitto e su tutta la sua moltitudine». oracolo del signore dio
das wird der jammer sein, den man wohl mag klagen; ja, die töchter der heiden werden solche klage führen; über Ägypten und all ihr volk wird man klagen, spricht der herr herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noi repubblicani siamo convinti che un giorno sia all'ovest che all'est si canterà lo stesso inno: unità, diritto e libertà per la patria tedesca!
beides gehört zusammen und ist nicht gegensätzlich zu verstehen, sondern als ein gemeinsamer auftrag für die zukunft der deutschen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
con il cuore: c'è una canzone popolare spagnola — non la canterò ma la reciterò — che potrebbe esprimere ciò che sento in questo momento.
vom herzen, es gibt ein spanisches lied — ich werde es nicht singen, sondern vortragen —, das zum ausdruck bringen könnte — es ist ein volkslied —, was ich im moment fühle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: