From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misuredieffettoequivalenteadunarestrizione quantitativa situazione puramente interna - fabbricazione ecommercializzazione diformaggio emmenthal senzacrosta
richtlinie 77l93lbwg erteilung von p f l anzengesundhe itszeugnissendurch andere drittländer alsdas ursprungsland der pflanzen- erzeugnisse mit ursprung indem nördlich der pufferzone der vereinten nationen gelegenen teil zyperns
11 formaggio emmenthal a talune condizioni di esportazione rientra nella sottovoce 04.04 a i della tariffa doganale comune.
emmentaler käse fällt unter bestimmten aus fuhrbedingungen unter die tarifstelle 04.04 a i des gzt.
misure di effetto equivalente ad una restrizione quantitativa - situazione puramente interna - fabbricazione e commercializzazione di formaggio emmenthal senza crosta
richtlinie 77/93/ewg - erteilung von pflanzengesundheitszeugnissen durch andere drittländer als das ursprungsland der pflanzen -erzeugnisse mit ursprung in dem nördlich der pufferzone der vereinten nationen gelegenen teil zyperns
e' peraltro assodato che una variante siffatta del formaggio «emmenthal» è legalmente fabbricata e messa in commercio in stati membri diversi dalla repubblica francese.
im Übrigen wird eine solche unterart von emmentaler in anderen mitgliedstaaten als der französischen republik unstreitig rechtmäßig hergestellt und vertrieben.
di un formaggio privo di crosta con la denominazione "emmenthal", debba essere considerata una restrizione quantitativa agli scambi intracomunitari o una misura di effetto equivalente».
sich aus dem dekret nr. 88-1206 vom 30. dezember 1988 ergibt, wonach die herstellung und der vertrieb eines käses ohne rinde unter der bezeichnung .emmentaler" in frankreich verboten ist, im innergemeinschaftlichen handel eine mengenmäßige beschränkung oder eine maßnahme gleicher wirkung darstellt?
egli ha ricordato dinanzi al giudice a quo che la denominazione «emmenthal» è generica e largamente utilizzata in numerosi paesi dell'unione europea senza nessun requisito collegato alla presenza di una crosta.
die bezeichnung .emmentaler" sei eine allgemeine warenbezeichnung, die in mehreren staaten der europäischen union weit verbreitet sei, ohne dass daran die bedingung des vorhandenseins von rinde geknüpft sei.
30 del trattato ce (divenuto art. 28 ce) è di ostacolo ad una normativa nazionale che subordini il diritto di denominare come "emmenthal" un tipo di formaggio alla condizione che esso presenti una crosta dura di colore giallo dorato.
bediensteter auf zeit — einstufung in die besoldungsgruppe — berufserfahrung" (einzelrichter)