Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
orata in crosta di pane
goldbrasse im brotteig
Last Update: 2016-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filetto di orata
frittura di pesce
Last Update: 2021-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
spaghetti al filetto di orata
spaghetti with sea bream fillet
Last Update: 2018-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tonno in crosta di pane
bread-crusted tuna
Last Update: 2013-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pesce in crosta di segale
einen in roggenbrotteig gebackenen fisch
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filetto di vitello brasato con purè di patate e striscioline di ortaggi a radice
geschmorter kalbstafelspitz mit stampfkartoffeln und wurzelgemüsestreifen
Last Update: 2021-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
foie gras di anatra marinato e cotto sottovuoto in crosta di pane alluva, succo ridotto di melone e purea di zucchine in scapece 2006
marinierte entenleber im dampftopf gegart mit traubenpanier, eingedickter melonensaft und zuchinipüree in scapece-marinade -2006
foie gras di anatra marinato e cotto sottovuoto in crosta di pane all’uva, succo ridotto di melone e purea di zucchine in scapece – 2006
marinierte entenleber im dampftopf gegart mit traubenpanier, eingedickter melonensaft und zuchinipüree in scapece-marinade -2006
pelli conciate o in crosta di bovini (compreso il bufalo) e di equidi, depilate, anche spaccate, ma senza altre ulteriori praparazioni, esclusi i prodotti delle voci 41044119 e 41044919
gegerbte, auch getrocknete häute und felle von rindern und kälbern (einschließlich büffeln) oder von pferden und anderen einhufern, enthaart, auch gespalten, aber nicht zugerichtet, ausgenommen erzeugnisse der unterpositionen 41044119 und 41044919
ma non manca la carne, con predilezione di quella di maiale, con molti piatti tipici come il prosciutto cotto caldo in crosta di pane, la porcina (misto di carni di maiale lessate e di insaccati, servito con crauti, senape e cren), e il gulasch.
selbstverständlich gibt es auch fleischgerichte, wobei schweinefleisch an erster stelle steht. eine spezialität ist zum beispiel der gekochte, warme schinken im brotteig, die porcina (eine art tafelspitz mit sauerkraut und meerrettich) und das gulasch.
ex4104 | cuoi e pelli conciati o in crosta di bovini (compresi i bufali) o di equidi, depilati, anche spaccati, ma non altrimenti preparati, esclusi i prodotti delle sottovoci 41044119 e 41044919 | s |
ex4104 | gegerbte, auch getrocknete häute und felle von rindern und kälbern (einschließlich büffeln) oder von pferden und anderen einhufern, enthaart, auch gespalten, aber nicht zugerichtet, ausgenommen waren der unterpositionen 41044119 und 41044919 | e |