Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l estensione di questa formula ad altri paesi del bacino mediterraneo, tra cui israele, è opportuna per motivi politici ed economici.
dabei ¡st gleich zeitig vorzusorgen, daß für die betroffenen arbeitnehmer keine sozialen nachteile entstehen.
1, della direttiva faccia sorgere, in capo al soggetto passivo, il diritto di essere assoggettato ad imposizione secondo la formula ad valorem.
vorab ist darauf hinzuweisen, daß artikel 3 absatz 1 der richtlinie drei formen der besteuerung vorsieht, nämlich eine nach dem wert, eine spezifische nach der menge und eine gemischte mit einem ad-valorem-anteil und einem spezifischen anteil.
in particolare molti operatori di mercato vorrebbero potersi appellare ad un’istanza ue contro le decisioni prese dall'autorità nazionale di regolamentazione.
insbesondere wünschen sich viele marktakteure eine möglichkeit, bei einer eu-stelle gegen entscheidungen einer nationalen regulierungsbehörde rechtsmittel einlegen zu können.
la garanzia dei diritti individuali richiede innanzitutto che le disposizioni legislative non siano sottratte tanto al controllo parlamentare, quanto ad un effettivo controllo giurisdizionale ad istanza dei singoli interessati.
der zeitpunkt scheint gekommen, eindeutig zu regeln, daß eine berufung auf solche maßnahmen, zu welchem zeitpunkt diese auch erlassen sein mögen, gegenüber ordnungsgemäß nach dem künftigen vertrag ergangenen vorschriften nicht durchgreift.
4 eventuali metodologie utilizzate per calcolare i parametri della formula (ad esempio dmax) (per spiegazioni più dettagliate utilizzare un allegato)
4 angabe der für die berechnung der parameter in der formel (z. b. dmax) ggf. zugrunde gelegten methoden (verwendung von anhängen zwecks ausführlicher erläuterungen)
d indicare le eventuali metodologie e ipotesi utilizzate per calcolare i parametri della formula (ad esempio dmax) (per spiegazioni più dettagliate utilizzare un allegato)
d angabe der für die berechnung der parameter in der formel (z. b. dmax) zugrunde gelegten methoden und etwaigen annahmen (verwendung von anhängen zwecks ausführlicher erläuterungen)
dette misure comprendono, se del caso, il ricorso ad un'istanza superiore, nel caso in cui un'azione innanzi al giudice di primo grado abbia esito negativo.
dazu gehört gegebenenfalls, dass vor einem höheren gericht rechtsmittel eingelegt werden, falls ein klageverfahren vor gericht nicht erfolgreich ist.
a titolo indicativo, si può misurare il restringimento teorico del ventaglio salariale applicando la formula ad ogni classe di una m cui : py k deflatoredel pil ricarico (markup) indicizzazione produttività.
an der theoretischen annäherung kann die verengung des lohnfächers gemessen werden, indem die formel (2) auf die
b) è sottoposta ad un'istanza arbitrale, per le richieste di indennizzo di un importo superiore a quello di cui alla lettera a); le decisioni dell'istanza arbitrale sono vincolanti.
b) bei ansprüchen, die den unter buchstabe a genannten betrag übersteigen, einem schiedsgericht unterbreitet, dessen entscheidungen bindend sind.
1 e 2 ai casi in cui il trasferimento comporta una modifica a livello dello stabilimento che possa implicare svantaggi sostanziali per una parte consistente dei lavoratori, qualora la legislazione nazionale preveda la possibilità per i rappresentanti dei lavoratori di ricorrere ad un'istanza di arbitrato per ottenere una decisione sulle misure da adottare nei confronti dei lavoratori.
zu diesem zweck sieht artikel 6 absätze 1 und 2 der richtlinie eine grundsätzliche pflicht zur information und gegebenenfalls konsultation von vertretern der arbeitnehmer sowohl beim veräußerer als auch beim erwerber — vorbehaltlich der in diesem artikel, namentlich in absatz 4 vorgesehenen ausnahmen — vor.
(33) oltre ai mezzi di tutela apprestati dal diritto nazionale e dal diritto comunitario è opportuno che sia esperibile una procedura semplice promossa ad istanza di una delle parti della controversia, per la risoluzione delle controversie transnazionali che non rientrano nelle competenze di una singola autorità nazionale di regolamentazione.
(33) zusätzlich zu den rechtsbehelfen nach nationalem oder gemeinschaftlichem recht bedarf es eines einfachen, auf antrag einer der parteien einzuleitenden verfahrens zur beilegung grenzüberschreitender streitigkeiten, die außerhalb der zuständigkeit einer einzelnen nationalen regulierungsbehörde liegen.
(21) gli organismi comunitari dovrebbero poter attingere alle competenze dell'istanza della commissione specializzata in materia di irregolarità finanziarie istituita conformemente all'articolo 66, paragrafo 4, del regolamento finanziario generale, che dovrebbe diventare automaticamente competente per gli organismi comunitari, a meno che essi decidano di istituire un'istanza o di partecipare ad un'istanza comune istituita da diversi organismi comunitari.
(21) die gemeinschaftseinrichtungen sollten sich auf die erfahrungen der gemäß artikel 66 absatz 4 der haushaltsordung geschaffenen fachgremien für finanzielle unregelmäßigkeiten der kommission stützen können, welche im regelfall für gemeinschaftseinrichtungen zuständig sein sollten, sofern diese nicht beschließen, selbst ein fachgremium einzusetzen oder an einem gemeinsamen fachgremium mehrerer gemeinschaftseinrichtungen teilzunehmen.