Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in caso di dimissioni di un giudice, la lettera di dimissioni sarändimzzataalpresidentedella della
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofes zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
la lettera di dimissioni è indirizzata al presidente del consiglio e una copia viene inviata al presidente del consiglio di amministrazione e al direttore in caso di dimissioni di un vicedirettore.
(2) der entlassungsantrag ist an den vorsitzenden des rates zu richten, eine abschrift davon an den vorsitzenden des verwaltungsrats und im falle der kündigung eines stellvertretenden direktors an den direktor.
in caso di dimissioni di un giudice, la lettera di dirnissioni ö indirizzaa al presidente della
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofes zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
in caso di dimissioni la lettera di dimissioni va indirizzata al presidente della corte affinchè la trasmetta al presidente del consiglio.
bei rücktritt ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofs zur weiterleitung an den präsidenten des rats zu richten .
in caso di dimissioni di un giudice, la lettera di dimissioni Ł indirizzata al presidente della corte per essere trasmessa al presidente del consiglio.
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofs zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
in caso di dimissioni di un giudice, la lettera di dimissioni è indirizzata al presidente della corte per essere tramessa al presi dente del consiglio.
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofes zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
in caso di dimissioni d'un giudice, la lettera di dimissioni sarà indirizzata al presidente della corte per essere trasmessa al presidente del consiglio.
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofes zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
in caso di dimissioni d'un giudice, la lettera di dimissioni sarà indirizzata al presidente della corte per essere trasmessa al presi dente del consiglio.
bei rücktritt eines richters ist das rücktrittsschreiben an den präsidenten des gerichtshofes zur weiterleitung an den präsidenten des rates zu richten.
in caso di dimissioni di un membro della commissione dei ricorsi, la lettera di dimissioni è indirizzata al presidente della commissione per essere trasmessa al capo dell’agenzia.
bei rücktritt eines mitglieds des beschwerdeausschusses ist das rücktrittsschreiben an den vorsitzenden dieses ausschusses zur weiterleitung an den leiter der agentur zu richten.
si tratta di uno strumento che non serve a nulla sul piano giuridico, perchè lo strumento del «prendere atto» non è pertinente nel caso di una lettura di una lettera di dimissioni.
es handelt sich dabei um ein instrument, das rechdich gesehen nutzlos ist, weil das in strument der „kenntnisnahme" im fall der verlesung eines rücktrittsschreibens nicht erheblich ist.