Results for offerta valida per confermo dal 20... translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

offerta valida per confermo dal 20 aprile

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

a partire dal 20 aprile 2006 compreso

German

ab 20. april 2006

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ogni offerta valida per un periodo più breve può essere respinta dal commit tente.

German

angebote mit einer kürzeren bindefrist können vom auftraggeber als nicht ordnungsgemäß abgelehnt werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a partire dal 20 aprile 2006 compreso | non autorizzata |

German

april 2006 | nicht zulässig |

Last Update: 2013-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

data di applicazione _bar_ a decorrere dal 20 aprile 2004 _bar_

German

bewilligungszeitpunkt _bar_ ab dem 20. april 2004 _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

data di applicazione _bar_ dal 20 aprile 2004, data di adozione della legge. _bar_

German

bewilligungszeitpunkt _bar_ das gesetz wurde am 20. april 2004 verabschiedet _bar_

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

tuttavia, il disposto dell'articolo 14, lettera b), si applica a decorrere dal 20 aprile 2006.

German

artikel 14 buchstabe b gilt jedoch mit wirkung vom 20.

Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

esso si applica a decorrere dal 20 aprile 2011 a tutti i sistemi eatmn di cui all'articolo 1, paragrafo 2, operativi alla stessa data.

German

april 2011 gilt sie für alle in artikel 1 absatz 2 genannten systeme des europäischen flugverkehrsmanagementnetzes, die zu diesem zeitpunkt in betrieb sind.

Last Update: 2017-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

1. a decorrere dal 20 aprile 2006, per motivi riguardanti sedili, loro ancoraggi e poggiatesta che soddisfano i requisiti della presente direttiva, gli stati membri non possono:

German

(1) ab dem 20. april 2006 dürfen die mitgliedstaaten in bezug auf sitze, ihre verankerungen und kopfstützen, die den vorschriften dieser richtlinie entsprechen,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la gariboldi engineering company sri è condannata a pagare alla ricorrente l'importo di 479 134 ecu, maggiorato degli interessi nella misura di 1 742 ecu al mese dal 31 luglio 1990 al saldo effettivo, oltre a 2 464 ecu al mese dal 20 aprile 1991 al saldo effettivo.

German

die gariboldi engineering company sri wird verurteilt, 479 134 ecu zuzüglich zinsen in höhe von monatlich 1 742 ecu ab 31. juli 1990 und zusätzlich von monatlich 2 464

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

1. a decorrere dal 20 aprile 2006, per motivi riguardanti gli ancoraggi per cinture di sicurezza che soddisfano i requisiti della direttiva 76/115/cee modificata dalla presente direttiva, gli stati membri non possono:

German

(1) ab dem 20. april 2006 dürfen die mitgliedstaaten in bezug auf verankerungen von sicherheitsgurten, die den vorschriften der richtlinie 76/115/ewg in der fassung der vorliegenden richtlinie entsprechen,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

2847/93, che avrebbe chiuso la pesca dell'aringa nelle acque della zona ciem iii d del mar baltico, sottodivisioni 25-27, 28.2, 29 e 32, a decorrere dal 20 aprile 2007.

German

2847/93 mit, dass es für schiffe unter seiner flagge ein fangverbot für hering im ices-gebiet iii d in den ostsee-untergebieten 25-27, 28.2, 29 und 32 mit wirkung vom 20.

Last Update: 2016-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

dato che il land burgenland ha scelto il bando di gara aperto che ha dato come esito offerte valide per il mercato, sarebbe incoerente accettare valutazioni precedenti e scartare le offerte più elevate come suggerito dall’austria nel secondo punto riportato nel considerando 107.

German

da sich das land burgenland für eine offene ausschreibung entschieden hat, bei der marktteilnehmer gültige angebote abgegeben haben, wäre es inkonsequent, ein ex-ante-gutachten zu akzeptieren und höhere angebote unberücksichtigt zu lassen, wie dies Österreich im rahmen des in randnummer (107) genannten zweiten punktes vorschlägt.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,821,795 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK