Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
che cosa possiamo offrirle?
was haben wir da zu bieten?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
posso offrirle una spiegazione di ciò.
die gemeinschaftspräferenz wird nicht mehr beachtet, und 55 % aller gemeinschaftseinfuhren erfolgen völlig zollfrei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dovremmo offrirle un accordo di associazione.
man sollte der ukraine ein assoziierungsabkommen anbieten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
posso solo offrirle la mia buona volontà.
ich kann ihnen aber nur meinen guten willen zusichern.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in cambio, posso offrirle un onesto e duro lavoro.
als gegenleistung kann ich ihnen ehrliche harte arbeit anbieten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la vostra relatrice non vuole ostacolare questa evoluzione, al contrario, vuole offrirle nuove possibilità.
für einen sinnvollen gedankenaustausch und einen fruchtbaren dialog ist die teilnahme des rates an der aussprache dringend erwünscht.
con sentenza interlocutoria la corte deve nominare un perito che possa offrirle una perizia riguardo ai seguenti quesiti:
der gerichtshof hat durch zwischenurteil einen sachverständigen zu bestimmen, der ihn über folgende fragen beraten kann:
i prodotti cosmetici sono rigorosamente disciplinati sul territorio europeo, allo scopo di offrirle una buona informazione e una sicurezza ottimale.
für rind-, schweine- und hammelfleisch sowie für Öle, getreide u. a. m. werden keine kontrollen mehr an den binnengrenzen durchgeführt, sondern am herstellungsort, und zwar in allen produktherstellungsphasen.
per questa ragione ci piacerebbe offrirle la opportunità di comunicarci cosa pensa delle nostre pubblicazioni e in che modo potremmo soddisfare al meglio le sue necessità.
den folgenden fragebogen können sie online ausfüllen (http://
mi sembra che siano ormai troppi per continuare soltanto ad osservare: è ormai giunto il momento di offrirle prospettive di partecipazione.
ich glaube, es ist zu lange, um weiter beobachter zu sein, und die zeit ist gekommen, um eine mitwirkung in aussicht zu stellen.
se vogliamo davvero aiutare amina lawal, dobbiamo esortare i nostri paesi ad offrirle protezione contro questo tipo di persecuzione di stato che di fatto viene esercitata contro molte donne.
wenn wir diese frau ernsthaft schützen wollen, müssen wir unsere länder dazu bringen, ihr schutz vor dieser art staatlicher verfolgung zu gewähren, der de facto viele frauen ausgesetzt sind.
di fatto, potremmo offrirle un ruolo nelle missioni di tipo petersburg, che l'unione europea occidentale attuerà in seguito alla ratifica del trattato di amsterdam.
es wurde nirgends vor geschlagen, die zigarettenwerbung grundsätzlich zu un terbinden oder zu verbieten, auch nicht bei sportveranstaltungen.
vogliamo offrirle una possibilità, ma non sappiamo se l’ adesione sarà infine possibile, perché devono essere attuate riforme in entrambi i paesi, da entrambe le parti.
wir wollen ihr die chance geben, aber wir wissen nicht, ob es am ende zu einem beitritt kommen kann, weil die reformvoraussetzungen in beiden ländern, auf beiden seiten erfüllt sein müssen.
ora non resta che offrirle una cornice e un’ispirazione, e per questo va reso omaggio in particolare alla presidente anne-marie sigmund, ma anche a tanti altri.
jacques delors wird am 20. juli 1925 in paris geboren. der autodidakt betreibt neben seiner berufstätigkeit ein studium und engagiert sich in der christlichen gewerkschaftsbewegung.
// settore pubblico potrebbe, per esempio, elaborare basi di dati e poi pensare a offrirle al settore privato, o potrebbe concedere al settore privato i diritti dì distribuzione delle basi di dati del settore pubblico.
der öffentliche sektor könnte beispielsweise datenbanken entwikkeln und sie dann an den privaten sektor veräußern oder dem privaten sektor die verbreitungsrechte für seine datenbanken anbieten.
(99) analogamente, secondo quanto affermato dal regno unito, gli interventi di tutela delle pensioni possono offrirla soltanto nei casi in cui non sussistano forme adeguate di tutela alternative.
(99) ebenso dürfen die rentensicherungsmaßnahmen nach angaben des vereinigten königreichs nur dann eine absicherung bieten, wenn keine andere alternative angemessene absicherung existiert.