Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cucina famigliare che propone piatti tipici valdostani<br>accessibile a cavallo.
familienküche mit traditionellen gerichten aus dem aostatal<br>auch zu pferd erreichbar.
<br>il ristorante propone piatti della cucina nostrana e specialità tipiche regionali.
<br>das restaurant bietet gerichte der typischen küche dieser gegend sowie regionale spezialitäten.
se desideri assaggiare la cucina locale chiedici consiglio e ti faremo scoprire i migliori piatti tipici della zona
wenn sie die lokale küche kosten möchten, lassen sie sich von uns beraten und entdecken sie die besten typischen gerichte der region.
il ristorante, particolarmente curato, propone piatti tipici locali alternati a cucina nazionale e internazionale.
das besonders gepflegte restaurant bietet typische lokale gerichte an, im wechsel mit nationaler und internationaler küche.
gli ospiti godranno una vacanza tranquilla e riposante in un ambiente familiare dove la cucina offre i piatti tipici della zona.
die gäste verbringen ruhige und erholsame ferien in einem familiären ambiente, wo die küche typische gerichte der region bietet.
tipici quelli caprini, freschi o stagionati, da mangiare al coltello o da sciogliere come condimento nei piatti di pasta.
eine der spezialitäten sind die caprini (ziegenkäse), welche frisch oder abgelagert mit brot oder als beigabe zu nudelgerichten verzehrt werden.
<br>gli ospiti possono gustare una cucina casalinga con piatti tipici valdostani e prodotti aziendali accompagnati da ottimi vini locali.
<br>die gäste können die häusliche küche und typische gerichte aus dem aostatal, sowie hofprodukte, begleitet von einheimischen weinen genießen.
<br>il ristorantino propone una cucina curata, ricca in piatti tipici valdostani e una bella carta di vini regionali e italiani.
<br>im kleinen restaurant werden typische gerichte aus dem aostatal sowie eine reichhaltige auswahl an regionalen und italienischen weinen serviert.
uno dei piatti tipici del posto è la mpanata, zuppa fatta con ricotta di primo fiore, siero di latte ancora caldo e pezzi di pane duro.
eine der typischen mahlzeiten ist die mpanata, eine suppe mit frischer ricotta (ein quarkähnlicher frischkäse), molke und hartbackenen brotstücken.
lungo riva cornicello troverai gli stand di numerose cantine vinicole della zona, pronte a farti degustare i loro migliori vini, da accompagnare con i piatti tipici del territorio.
entlang der riva cornicello finden sie stände von zahlreichen weinkellern der region, wo die besten weine degustiert werden können und mit den typischen gerichten der region kombiniert werden.
qui, nella sua indiscutibile patria, la si può gustare con trenette o trofie nei tanti ristoranti della regione, che nel menu spesso e volentieri inseriscono tanti altri piatti tipici della zona.
hier in seiner unumstrittenen heimat kann man in einem der vielen regionalen restaurants pesto mit trenette oder trofie und viele andere typisch ligurische gerichte probieren.
e’ possibile, percio’, ritrovare le tracce delle differenti popolazioni che si sono succedute, negli ingredienti e nei piatti tipici.
daher kann man die spuren der verschiedenen bevölkerungen, die hier aufeinander gefolgt sind, auch in den zutaten und in den typischen gerichten wiederfinden.
chi è in cerca di una vacanza genuina a contatto con la natura, qui potrà trovare una serie di masserie di inizio secolo, dove pernottare ed assaporare tanti piatti tipici preparati con i prodotti degli orti, che sono proprio sotto le finestre degli ospiti.
wer in seinen ferien natur erleben möchte, findet hier viele bauernhöfe aus der jahrhundertwende, in denen man übernachten und typische gerichte aus lokalen produkten probieren kann, die wirklich vor den fenstern der gäste wachsen und geerntet werden.
in ottobre, in numerose località della valcamonica, si svolgono le settimane della gastronomia, durante le quali i ristoranti propongono menù con piatti tipici camuni per far riscoprire i prodotti sani e genuini della valle, ad iniziare dai saporiti formaggi e degli insaccati.
im oktober finden in zahlreichen orten des valcamonica die settimane della gastronomia (gastronomiewochen) statt, während denen die restaurants menüs mit typischen gerichten von camuno anbieten, um die gesunden und in dem tal heimischen produkte wiederzuentdecken, angefangen mit den schmackhaften käsesorten und wurstwaren.
tra i piatti tipici troviamo la fettunta, antipasto tipico a base di pane, olio, sale e aglio arrostito sulla brace, la pasta e fagioli, i crostini di milza, la zuppa di pane e la minestra di rigaglie, cioè frattaglie di pollo (detta “del carcerato” in quanto veniva data ai prigionieri).
zu den typischen gerichten zählen die fettunta, eine typische vorspeise auf der grundlage von brot, Öl, salz und knoblauch, auf der brace geröstet, die pasta e fagioli (bohnensuppe mit nudeln), die milken-crostini, brotsuppe und die minestra di rigaglie, innereien vom huhn (auch „del carcerato“ genannt, da gefangen gereicht wurde).