Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nella fattispecie, la questione se, come sostiene la commissione, in caso di annullamento del decreto 28 luglio 2006 i produttori italiani non possano comunque
im vorliegenden fall erfordert die frage, ob, wie die kommission geltend macht, die italienischen erzeuger im fall der nichtigerklärung des dekrets vom 28. juli 2006
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cosa intende fare la com missione affinché l'anno prossimo i fondi restanti nel primo semestre possano comunque essere utilizzati in maniera adeguata?
wir sprechen über die verwendung von 7 mio. ecu, bei denen die kommission jetzt so schnell wie möglich ihrer verantwortung gerecht werden muß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i governi si sono impegnati a coordinare le sanzioni applicate, onde evitare che i pescatori possano comunque trarre un qualche beneficio dall'inosservanza delle norme.
die mitgliedstaaten haben sich außerdem geeinigt, bei verstößen gegen die geltenden vorschriften zusammenzuarbeiten und ein heitliche strafen zu verhängen, die verhindern, daß ein fischer aus einem verstoß irgendwelche vorteile erlangen kann.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non sono però d'accordo che cittadini che non sono minimamente coinvolti, che abitano lontano migliaia di kilometri da un nuovo progetto edilizio, possano comunque sporgere denuncia.
solange die kommission ihre eigene geschäftsordnung nicht ein hält, kommt sie ihren pflichten nicht nach.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inevitabilmente, queste competenze finiscono per incidere sulla sfera giuridica dei terzi, senza che questi ultimi possano comunque opporvisi: ciò si verifica in modo particolare nel campo delle relazioni commerciali.
die gemeinschaften haben nämlich aufgrund des umfangs ihrer regelungsbefugnis und der ihnen von den staaten übertragenen kompetenzbereiche bezüglich des „gebietes der gemeinschaft" und der „angehörigen der gemeinschaft" befugnisse gleicher natur wie die einzelstaaten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il giudice nazionale ha domandato alla corte se regolamenti o¢parti di regolamenti, che non sono stati pubblicati nella gazzetta uciale dell’unione europea, possano comunque avere ecacia vincolante.
das nationale gericht wollte vom gerichtshof wissen, ob verordnungen oder teile von verordnungen verbindlich sein können, obwohl sie nicht im amtsblatt der europäischen union veröentlicht worden sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
certo anche questo non basta, ma credo che alcuni indicatori o, come si dice oggi, il benchmarking system, possano comunque costituire uno strumento essenziale per studiare in che modo viene di volta in volta affrontata la parità di opportunità tra uomini e donne.
das reicht natürlich noch nicht aus, doch glaube ich, daß gewisse indiktoren, oder wie man heute sagt, das benchmarking system, auch ein wichtiges mittel sein können, um zu ermessen, wie schrittweise die chancengleichheit von männern und frauen erreicht werden kann.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
l'austria costituisce tuttavia un esempio di come politiche prive di ampi programmi preventivi adeguatamente valutati, possano comunque essere efficacemente coordinate e monitorate dal punto di vista qualitativo attraverso incontri regolari sulla qualità nell'ambito di una fitta rete interistituzionale.
Österreich ist jedoch ein gutes beispiel dafür, wie prävention auch ohne große nationale programme gut koordiniert und auf qualität kontrolliert werden kann, indem man regelmäßige qualitätszirkeltreffen in einem engen institutionsübergreifenden netz abhält.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne consegue che, astenendosi dal prendere posizione sull'argomento della ricorrente secondo il quale essa non doveva comunque considerarsi responsabile del comportamento illecito della badische se non a far data dalla sua acquisizione, il tribunale ha violato l'obbligo di motivazione.
in bezug auf die dauer der zuwiderhandlung, die der rechtsmittelführerin zuzurechnen ist, und insbesondere die zurechnung der zuwiderhandlung der badischen in der zeit vor deren erwerb durch die rechtsmittelführerin ist festzustellen, dass grundsätzlich die natürliche oder juristische person, die das fragliche unternehmen leitete, als die zuwiderhandlung begangen wurde, für diese einstehen muss, auch wenn zu dem zeitpunkt, zu dem die entscheidung ergeht, mit der die zuwiderhandlung festgestellt wird, eine andere person für den betrieb des unternehmens verantwortlich ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da detti risultati si evincono le posizioni di determinati attori di tutti i livelli amministrati e di numerosi esperti in merito al ruolo intemo delle strutture amministrative subnazionali, della cooperazione interregionale e transfrontaliera. dell'europa delle regioni e del comitato delle regioni, posizioni che non possono comunque considerarsi statisticamente significative.
abweichungen, doch wurde dabei wert darauf gelegt, wertvolle und aussagekräftige informationen beizubehalten, selbst wenn es in den abschnitten über andere länder keine entsprechung dazu gab. die verfasser stützten sich bei ihrer arbeit auf offene quellen, erhielten aber auch eine fülle informeller
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
egli chiede perciò che venga posta fine a questa ipocrisia e che l'ue conduca una riflessione approfondita sulle sue politiche estere in materia di democratizzazione, in qualunque regione del mondo, per definire un approccio politico ed un contesto di azione coerenti nei confronti dei regimi non democratici sui quali le organizzazioni della società civile possano comunque appoggiarsi per sviluppare la loro azione.
er fordert, dass dieser scheinheiligkeit ein ende gesetzt werde und dass die eu ihre außenpolitik im bereich der demokratisierung unabhängig von der betreffenden weltregion ernsthaft auf den prüfstand stelle, um im hinblick auf nichtdemokratische regime einen kohärenten politischen ansatz und aktionsrahmen festzulegen, auf die sich auch organisationen der zivilgesellschaft bei der entwicklung ihrer aktivitäten stützen könnten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(694) affinché il mercato comunitario rimanga aperto e si disponga di un'offerta sufficiente per far fronte ad un'eventuale domanda supplementare, è opportuno istituire contingenti tariffari il cui superamento comporti il pagamento di un dazio supplementare, in modo tale che le importazioni al di sopra dei contingenti possano comunque entrare nella comunità previo pagamento di un dazio supplementare.
(694) um den gemeinschaftsmarkt offen zu halten und die verfügbarkeit von waren für den fall zusätzlichen bedarfs zu gewährleisten, ist die einführung von zollkontingenten geboten, bei deren Überschreitung ein zusatzzoll zu entrichten ist, so dass selbst einfuhren, die jene kontingente überschreiten, in die gemeinschaft gelangen können, wenn auch unter entrichtung eines zusatzzolls.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.