Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tutto bene grazie, tu invece
all right thanks, you instead
Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dissero gli alberi alla vite: vieni tu, regna su di noi
da sprachen die bäume zum weinstock: komm du und sei unser könig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu invece, quando digiuni, profumati la testa e lavati il volto
wenn du aber fastest, so salbe dein haupt und wasche dein angesicht,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tu, invece, sei così sicuro di capire tutto in materia di legname.
aber du bist ohne weiteres überzeugt, daß du dieses ganze einmaleins des forstwesens beherrschst.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
li vaglierai e il vento li porterà via, il turbine li disperderà. tu, invece, gioirai nel signore, ti vanterai del santo di israele
du sollst sie zerstreuen, daß sie der wind wegführe und der wirbel verwehe. du aber wirst fröhlich sein über den herrn und wirst dich rühmen des heiligen in israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma se tu avrai ammonito l'empio della sua condotta perché si converta ed egli non si converte, egli morirà per la sua iniquità. tu invece sarai salvo
warnst du aber den gottlosen vor seinem wesen, daß er sich davon bekehre, und er will sich nicht von seinem wesen bekehren, so wird er um seiner sünde sterben, und du hast deine seele errettet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
io dicevo nel mio sgomento: «sono escluso dalla tua presenza». tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto
liebet den herrn, alle seine heiligen! die gläubigen behütet der herr und vergilt reichlich dem, der hochmut übt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mentre parlava ecco giungere giònata figlio del sacerdote ebiatàr, al quale adonia disse: «vieni! tu sei un valoroso e rechi certo buone notizie!»
da er aber noch redete, siehe, da kam jonathan, der sohn abjathars, des priesters. und adonia sprach: komm herein, denn du bist ein redlicher mann und bringst gute botschaft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allora l'ira di balak si accese contro balaam; balak battè le mani e disse a balaam: «ti ho chiamato per maledire i miei nemici e tu invece per tre volte li hai benedetti
da ergrimmte balak im zorn wider bileam und schlug die hände zusammen und sprach zu ihm: ich habe dich gefordert, daß du meinen feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: