Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esso invita altresè il consiglio e la commissione a completare rapidamente la relazione che aveva chiesto loro a madrid,
er ersucht ferner den rat und die kommission, den in madrid angeforderten bericht rasch zu vervollständigen und dabei festzustellen,
il collega crowley le aveva chiesto la parola per un richiamo al regolamento e lei, deliberatamente, ha rifiutato di concedergliela.
der vorschlag für einen verhaltenskodex für waffenexporte, der streng auf den oben erwähnten acht kriterien beruht, zieht in keiner weise eine Änderung der kriterienliste oder der verpflichtungen nach sich, die die mitgliedstaaten auf den tagungen des europäischen rats in luxemburg und in lissabon eingegangen sind.
l'onorevole le che vallier aveva chiesto la locazione di una sala co munale per tenervi una riunione del fronte nazionale.
der ausschuß für verkehr und fremdenverkehr ist jedoch besorgt dar über und bedauert, daß der ausschuß der regionen, der normalerweise gemäß den genannten artikeln konsultiert würde, noch nicht gebildet worden ist.
i ministri non hanno però voluto determinare la percentuale di salario garantita durante il congedo, come invece aveva chiesto la commissione.
entgegen der forderung der egkommission war der ministerrat nicht bereit, die zahlung eines festen teils des gehalts während des mutterschaftsurlaubs zu garantieren.
3.1 il comitato si compiace che, proprio come aveva chiesto, la commissione proponga un regolamento per il periodo compreso tra il 1o luglio 2006 e il 30 settembre 2015.
3.1 der ewsa begrüßt den umstand, dass die kommission, so wie vom ausschuss gefordert, eine regelung für den zeitraum vom 1.7.2006 bis zum 30.9.2015 vorgeschlagen hat.
3.1 il comitato si compiace che, proprio come aveva chiesto, la commissione proponga un regolamento per il periodo compreso tra il 1° luglio 2006 e il 30 settembre 2015.
3.1 der ewsa begrüßt den umstand, dass die kommission, so wie vom ausschuss gefordert, eine regelung für den zeitraum vom 01.07.2006 bis zum 30.09.2015 vorgeschlagen hat.
575/77) dal parlamento europeo che aveva chiesto di scegliere come base giuridica l'articolo 235 del trattato.
der ausschuß warnte vor den negativen auswirkungen alljährlicher verhandlungen über die defizite eines mitgliedstaats.
inoltre, i ministri hanno creato un comitato di collegamento con la russia, che aveva chiesto di aderire all'ocse nel 1996.
die minister setzten zudem einen verbindungsausschuß mit der russischen föderation ein, die 1996 ihren beitritt zur oecd beantragt hatte.
non ho risposto ad una delle domande dell'onorevole hänsch che aveva chiesto se eravamo alla ricerca di soluzioni a livello industriale tali da stabilizzare la produzione e trovare degli sbocchi.
herr wagner hat mir fragen zum neuen sozialprogramm gestellt. welche neuen prioritäten haben wir bei der schaffung neuer arbeitsplätze?
signora presidente, penso che l' importanza del voto all' emendamento n. 14 sia sufficientemente chiara, visto che il nostro gruppo aveva chiesto la votazione nominale.
frau präsidentin, ich glaube, es herrschte hinreichend klarheit darüber, wie wichtig die abstimmung über den Änderungsantrag nr. 14 war, da unsere fraktion namentliche abstimmung verlangt hatte.
22 di presentare la domanda di sovvenzione ai più tardi un giorno lavorativo dopo la presentazione della domanda dì sottoposizione a controllo, aveva chiesto la sovvenzione solo alcuni mesi più tardi.
die balm begründet ihre weigerung damit, daß die hopermann gmbh die in artikel 22 vorgesehene verpflichtung nicht eingehalten habe, den beihilfeantrag spätestens am ersten arbeitstag nach dem tag einzureichen, an dem der antrag auf verbringung unter kontrolle eingereicht worden sei; der beihilfeantrag sei erst mehrere monate später eingereicht worden.
il parlamento, che aveva espresso un parere favorevole il 24 aprile 1979, aveva chiesto che questo testo costituisse oggetto di una concertazione. il 3 agosto 1979 (4), il
das parlament, das am 24. april 1979 befürwortend stellung genommen hatte, hatte verlangt, daß dieser text gegenstand einer konzertierung sein sollte.
l’interessato in questione aveva chiesto la proroga del termine di un mese per inviare osservazioni sia telefonicamente sia con lettera del 16 dicembre 2007, richiesta cui la commissione non si è opposta.
dieser beteiligte hatte per telefon und mit schreiben vom 16. dezember 2007 eine verlängerung der einmonatsfrist für die Übermittlung von stellungnahmen beantragt; die kommission hat sich diesem antrag nicht widersetzt.
il cese aveva apprezzato l’iniziativa del parlamento europeo, che aveva chiesto un ulteriore studio sull’argomento; tuttavia i risultati di questo secondo studio non hanno fornito i chiarimenti attesi.
der ewsa hatte die initiative des europäischen parlaments begrüßt, das eine zweite studie forderte; die ergebnisse dieser zweiten studie haben jedoch nicht die erwartete klarheit geschaffen.