Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ricavi
umsatzerlöse
Last Update: 2012-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:
ß — ricavi
artikel 173 (entfällt)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ricavi | x | |
umsatzerlöse | x | |
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
la restituzione di un contributo in conto capitale deve essere rilevata aumentando il valore contabile del bene o riducendo il saldo dei ricavi differiti dell'ammontare da restituire.
rückzahlungen von zuwendungen für vermögenswerte sind durch zuschreibung zum buchwert des vermögenswertes oder durch verminderung des passivischen abgrenzungspostens um den rückzahlungspflichtigen betrag zu korrigieren.
la parte della restituzione che residua, o l'intero ammontare della restituzione nel caso in cui non ci siano ricavi differiti, deve essere imputata immediatamente come costo.
soweit die rückzahlung diesen passivischen abgrenzungsposten übersteigt oder für den fall, dass ein solcher nicht vorhanden ist, ist die rückzahlung sofort als aufwand zu erfassen.
come indicatore di crescita è spesso utile menzionare anche l'investimento lordo meno i ricavi differiti su nuove operazioni iscritte nell'esercizio, al netto dei valori per le operazioni di leasing annullate.
48 es ist häufig sinnvoll, auch die bruttoinvestition, vermindert um die noch nicht realisierten erträge, aus in der berichtsperiode abgeschlossenem neugeschäft, nach abzug der entsprechenden beträge für gekündigte leasingverhältnisse, als wachstumsindikator anzugeben.
analogamente, elementi quali i ricavi differiti e la maggior parte degli impegni per assistenza in garanzia non rappresentano passività finanziarie poiché il flusso in uscita di benefici economici loro associati consiste nella consegna di beni e nella prestazione di servizi piuttosto che in un'obbligazione contrattuale a pagare disponibilità liquide o altra attività finanziaria.
auch posten wie passivische abgrenzungen und die meisten gewährleistungsverpflichtungen gelten nicht als finanzielle verbindlichkeiten, da die aus ihnen resultierenden nutzenabflüsse in der bereitstellung von gütern und dienstleistungen und nicht in einer vertraglichen verpflichtung zur abgabe von flüssigen mitteln oder anderen finanziellen vermögenswerten bestehen.
la parte della restituzione che residua, o l'intero ammontare della restituzione nel caso in cui non ci siano ricavi differiti, deve essere imputata immediatamente nel prospetto dell'utile (perdita) d'esercizio.
soweit die rückzahlung diesen passivischen abgrenzungsposten übersteigt oder für den fall, dass ein solcher nicht vorhanden ist, ist die rückzahlung sofort im gewinn oder verlust zu erfassen.