Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
forse possono averci intravisto un sistema per ridurre in proporzione i loro pagamenti.
nach meinere ansicht hat er damit nicht recht, ich glaube, daß es noch viel schlimmer ist, ich glaube, daß die gefahr besteht, daß sie eine unerwünschte minderheit bilden.
in realtà si vogliono ridurre in maniera considerevole le imposte sui redditi da capitale.
wir gehören zu denen, die denken, daß der zweck jedes wirtschaftlichen fortschritts zunächst die entfaltung des menschen ist, also ein sozialer zweck.
dobbiamo finalmente comprendere che non ci sono alternative, che si devono ridurre in misura massiccia auto e camion.
ich meine, das parlament sollte saddam hussein drängen, diese kriegsgefangenen unverzüglich freizulassen.
consentire di ridurre in modo sensibile la durata degli altri procedimenti e, in particolare, di quelli pregiudiziali.
10. von den anderen durch den vertrag über die europäische union eingeführten Änderungen haben einige bereits zu rechtssachen geführt, die derzeit beim gerichtshof anhängig sind.
di crescita dell’economia europea, promuoverela creazione di posti di lavoro e ridurre in misurasignificativa la disoccupazione.
derartige reformen sind im hinblick auf die steigerung des wachstumspotenzials der europäischen wirtschaft, die schaffung neuer arbeitsplätze und einen nennenswerten abbau der arbeitslosigkeit unabdingbar.
comprende anche le ricerche volte a ridurre, in relazione a determinati standard, gli effetti negativi sull'ambiente.
die position umfaßt auch verfahren, die mit dem ziel erforscht werden, bei vorgegebener leistung umweltnebenwirkungen zu minimieren.
il consiglio prende atto dell'intenzione del governo austriaco di ridurre in misura significativa, come raccomandato, l'elevata pressione fiscale.
der rat fordert die österreichische regierung nachdrücklich auf, die ehrgeizigen renten- und gesundheitsreformprojekte, in deren rahmen viele der zentralen probleme in diesen bereichen angegangen werden, mit entschlossenheit umzusetzen, insbesondere die erhöhung des derzeit niedrigen effektiven ruhestandsalters und der erwerbsbeteiligung ins besondere von älteren arbeitnehmern und frauen.