Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
un baccio
a baccio
Last Update: 2014-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abbiamo tutti un compito difficile.
es ist eine tatsache, daß unser parlament sich ebenfalls fragen stellen muß.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gli scienziati sono tutti un po' bambini.
wissenschaftler sind alle ein wenig wie kinder.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
auguro a tutti un buon fine settimana! (·)
nein, frau präsidentin!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vogliamo tutti un' europa senza frontiere.
ein europa ohne grenzen, wir alle wünschen es uns.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a mio avviso siamo tutti un po' pazzi.
ich glaube wir sind alle ein bisschen verrückt.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
far partecipare tutti: un ampio progetto di democrazia
europäische vielfalt — nutzung der vorteile der verschiedenen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abbiamo sicuramente tutti un grande amore per i bambini.
allerdings, wir haben ein herz für kinder.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
auguro a tutti un buon natale ed un felice anno nuovo.
frohe weihnachten und ein gutes neues jahr.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tratta di garantire a tutti un accesso non discriminatorio alla rete.
es muß sichergestellt werden, daß jedermann ohne jegliche diskriminierung zugang zum netz hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
accrescere la trasparenza fiscale e garantire a tutti un equo onere fiscale
stärkung der steuertransparenz und gewährleistung einer gerechten steuerbelastung für alle
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
occorrerà garantire a tutti un equo accesso all'infrastruttura, nonché la prestazione di un servizio generalizzato.
das legt öffentlichen stellen die verantwortung auf, sicherheitsnormen zu schaffen und den zusammenhalt der neuen gesellschaft zu gewährleisten.
gli aspetti fiscali, dell'economia di mercato, ecologici e agricoli svolgono tutti un proprio ruolo.
ich möchte dem herrn kommissar für diese sehr scharfsinnige analyse danken, die er übrigens in sehr höflichen worten zum ausdruck gebracht hat.